К.Н. Батюшков
К Филисе

Подражание Грессету

На главную

Произведения К.Н. Батюшкова



                                                        Qu’ heureux est le mortel qui, du monde ignore,
                                                        Vit content de lui-meme en un coin retire,
                                                        Que l’amour de ce rien qu’on nomme renommee,
                                                        N’a jamais enivre d’une vaine fumee...

                                                        [Блажен смертный, который, неведомый миру,
                                                        живет, довольный самим собой, в укромном уголке,
                                                        которому любовь к тому тлену, что зовется славой,
                                                        никогда не кружила головы своим суетным угаром (фр.).
      ]

      Что скажу тебе, прекрасная,
      Что скажу в моем послании?
      Ты велишь писать, Филиса, мне,
      Как живу я в тихой хижине,
      Как я строю замки в воздухе,
      Как ловлю руками счастие.
      Ты велишь — и повинуюся.

      Ветер воет всюду в комнате
      И свистит в моих окончинах,
      Стулья, книги — все разбросано:
      Тут Вольтер лежит на Библии,
      Календарь на философии.

      У дверей моих мяучит кот,
      А у ног собака верная
      На него глядит с досадою.
      Посторонний, кто взойдет ко мне,
      Верно, скажет: «Фебом проклятый,
      Здесь живет поэт в унынии».

      Правда, что воображение
      Убирает все рукой своей,
      Сыплет розаны на терние,
      И поэт с душой спокойною
      Веселее Креза с золотом.
      Независимость любезную
      Потерять на цепь золочену!..

      Я счастлив в моей беспечности,
      Презираю гордость глупую,
      Не хочу кумиру кланяться
      С кучей глупых обожателей.
      Пусть змиею изгибаются
      Твари подлые, презренные,
      Пусть слова его оракулом
      Чтут невежды и со трепетом
      Мановенья ждут руки его!

      Как пылинка вихрем поднята,
      Как пылинка вихрем брошена,
      Так и счастье наше чудное
      То поднимет, то опустит вдруг.
      Часто бегал за фортуною
      И держал ее в руках моих:
      Чародейка ускользнула тут
      И оставила колючий терн.

      Славу, почести мы призраком
      Называем, если нет у нас;
      Но найдем — прощай, мечтание!
      Чашу с ними пьем забвения
      (Суета всегда прелестна нам),
      И мудрец забудет мудрость всю.
      Что же делать нам?.. Бранить людей?..
      Нет, найти святое дружество,
      Жить покойно в мирной хижине;
      Нелюдим пусть ненавидит нас:
      Он несчастлив — не завидую.

      Страх и ужас на лице его,
      Ходит он с главой потупленной,
      И спокойствие бежит его!
      Нежно дружество с улыбкою
      Не согреет сердца хладного,
      И слеза его должна упасть,
      Не отертая любовию!

      Посмотри, Дамон как мудрствует.
      Он находит зло единое.
      «Добродетель,— говорит Дамон,—
      Добродетель — суета одна,
      Добродетель — призрак слабых душ.
      Предрассудок в мире царствует,
      Людям всем он ослепил глаза».
      Он недолго будет думать так,
      Хладна смерть к нему приближится:
      Он увидит заблуждение,
      Он увидит. Совесть страшная
      Прилетит к нему тут с зеркалом;
      Волоса ее растрепаны,
      На глазах ее отчаянье,
      А в устах — упреки, жалобы.
      Полно! Бросим лучше дале взгляд.

      Посмотри, как здесь беспечная
      В скуке дни влечет Аталия.
      День настанет — нарумянится,
      Раза три зевнет — оденется.
      «Ах!., зачем так время медленно!» —
      Скажет тут в душе беспечная,
      Скажет с вздохом и заснет еще!
      Бурун ищет удовольствия,
      Ездит, скачет... увы! — нет его!

      Оно там, где Лиза нежная
      Скромно, мило улыбается?..
      Он приходит к ней — но нет его!..
      Скучной Лиза ему кажется.
      Так в театре, где комедия
      Нас смешит и научает вдруг?
      Но и там, к несчастью, нет его!
      Так на бале?.. Не найдешь его:
      Оно в сердце должно жить у нас...

      Сколько в час один бумаги я
      Исписал к тебе, любезная!
      Всё затем, чтоб доказать тебе,
      Что спокойствие есть счастие,
      Совесть чистая — сокровище,
      Вольность, вольность — дар святых небес.

      Но уж солнце закатилося,
      Мрак и тени сходят на землю,
      Красный месяц с свода ясного
      Тихо льет свой луч серебряный,
      Тихо льет, но черно облако
      Помрачает светлый луч луны,
      Как печальны вспоминания
      Помрачают нас в веселый час.

      В тишине я ночи лунныя
      Как люблю с тобой беседовать!
      Как приятно мне в молчании
      Вспоминать мечты прошедшие!
      Мы надеждою живем, мой друг,
      И мечтой одной питаемся.
      Вы, богини моей юности,
      Будьте, будьте навсегда со мной!

      Так, Филиса моя милая,
      Так теперь, мой друг, я думаю.
      Я счастлив — моим спокойствием,
      Я счастлив — твоею дружбою...

                1804 или 1805


Раннее подражание стихотворению Грессе «Обитель».
Впервые опубликовано: Сочинения (под ред. Л.Н. Майкова), т. 1 — 3. Пб., 1885-1887. Т. 1.

Константин Николаевич Батюшков (1787-1855) - русский поэт, критик, участник многочисленных литературных полемик.



На главную

Произведения К.Н. Батюшкова

Монастыри и храмы Северо-запада