С какой сноровкою искусной
Она, вздыхая тяжело,
Как бы в задумчивости грустной,
Склонила томное чело
И, прислонясь к руке уныло
Головкой хитрою своей,
Прозрачны персты пропустила
Сквозь волны дремлющих кудрей,
Храня средь бального сиянья
Вид соблазнительный страданья!
Но вихрем вдруг увлечена,
Стреляя молниями взгляда,
С немым отчаяньем она
Летит в Харибду галопада,
Змеею гнется в полкольца,
Блестит, скользит, мелькает, вьется
И звонко, бешено смеется,
Глотая взорами сердца;
И вьются в ловком беспорядке
И шепчут шорохом надежд
Глубокомысленные складки
Ее взволнованных одежд.
За что ж прелестницу злословью
Ты предаешь, о злобный свет?
Добыт трудом и куплен кровью
Венок нелегких ей побед.
В сей жизни горестной и скудной
Она свершает подвиг трудной:
Здесь бледность ей нужна была
И вот — она себя терзала,
Лишалась пищи, сна не знала
И оцет с жадностью пила.
Там — в силу нового условья
Цвет яркой жизни и здоровья
Ей был потребен — между тем
Она поблекла уж совсем:
Тогда, с заботой бескорыстной
За труд хватаясь живописной,
Она все розы прошлых лет
На бледный образ свой бросала
И на самой себе писала
Возобновленный свой портрет,—
И херувима новой вербы
Потом являлась вдруг свежей,
С уменьем дивным скрыв ущербы
Убогой пластики своей.
Ей нет наград в святыне чувства.
Ей предназначено в удел —
Жить не для счастья — для искусства
И для художественных дел;
Влюбленных душ восторг и муку
Прилежно разлагать в науку,
Как книгу — зеркало читать,
В нем терпеливо изучать
Природы каждую ошибку,
К устам примеривать улыбку,
И ясно видеть над собой
Грабеж годов, времен разбой.
Что ж?—Погруженный в созерцанье
Своих безжизненных сует,
Ты понял ли, холодный свет,
Кокетки тяжкое призванье,
И оценил ли ты его,
Когда — страдалица — порою
Играла мерзлою корою
Пустого сердца твоего
И этот лед насквозь пронзала,
Его дробила, как гроза,
И эти дребезги бросала
Тебе ж в нечистые глаза?
И ты ль дашь место укоризне,
Что колдовством коварных сил
Она хоть тень, хоть призрак жизни
Старалась вызвать из могил.
Хоть чем-нибудь — соблазном, ложью,
Поддельной в этих персях дрожью,
Притворным пламенем в крови,
Притравой жгучей сладострастья,
Личиной муки, маской счастья,
Карикатурою любви?
Опубликовано: В.Г. Бенедиктов. Стихотворения Л. Советский писатель. 1939. (Б-ка поэта, большая серия, 2-е изд.).
Владимир Григорьевич Бенедиктов (1807—1873) — русский поэт и переводчик, действительный статский советник, член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской Академии Наук по отделению русского языка и словесности (1855). Секретарь министра Е.Ф. Канкрина.
|