В.И. Богданов
Из автобиографии щенка

На главную

Произведения В.И. Богданова



(Отрывок)

Примечание переводчика. Предлагая читателям «Искры» перевод с собачьего языка на российский, долгом своим считаю представить предварительно некоторые объяснения. Всякому, кто читал «Принца-Собачку» Лабулэ, хорошо известно, в каких коротких отношениях с некоторыми из представителей собачьей расы находился этот достославный принц царства Ротозеев. Впоследствии, сделавшись уже гуманным и либеральным повелителем своего народа, принц не переставал чувствовать особенную симпатию к собачьему племени и, по всей вероятности, продолжал изучать нравы и обычаи этого племени, чему могло особенно способствовать знание собачьего языка, без всякого сомнения, вынесенного принцем из его многочисленных приключений в собачьей шкуре.

Все эти предположения подтвердил нам недавно сверток старых бумаг, случайно купленный нами в табачной лавке. Из этого свертка, заключавшего в себе подлинные манускрипты Принца-Собачки, мы убедились, что принц этот — личность вовсе не вымышленная и что ему следует отвести весьма почетное место в ряду специалистов в канографии (собакоописании). С особенной любовью и знанием дела обработана принцем-канографом порочная слабость породистых щенков кичиться своим тунеядством.

В виде образчика предлагаем отрывок, с буквальной точностью переведенный принцем Гиацинтом с собачьего языка на ротозейский. Перевод этот, при полном незнакомстве рода человеческого с собачьим языком, представляет такой прекрасный материал для изучения канографии, что им нельзя было не воспользоваться. Хотя и ротозейский язык представил немало затруднений для переводчика, но сходство этого языка со многими из европейских дало возможность преодолеть все трудности и представить русской читающей публике этот первый образчик чисто собачьей литературы.


                                              Ррр... гам!..
                                              Изречение одного из собачьих
                                              философов (NB в подлиннике).

      Любила нас княгиня наша,
      Ласкал нас весь княгинин двор.
      Действительно, моя мамаша
      Была мила: как нежен взор!
      Как комильфотна! Вкус как тонок!
      В крови все это... Ведь maman
      Из рода знатного болонок,
      Привыкла жить всегда en grand,
      И барский быт ей был приятен.
      Оно понятно: древний род
      Болонок очень, очень знатен,
      И предкам потерял он счет.
      Он из Италии. Известно,
      Как, не щадя ни задних лап,
      Ни мордочки, служил он честно
      Метрессам старых римских пап.
      Милан, Флоренция, Болонья —
      Отчизной были их, и там
      Болонки тешили спросонья
      Великосветских знатных дам.
      Оттуда для какой-то цели
      Ввезли в Париж их... Им в ночи
      Давала место на постели
      Екатерина Медичи.
      Они роль важную играли
      При кардиналах, а потом
      От революции бежали
      С поджатым между ног хвостом.
      Из верности к владыкам ссыльным
      Покинули родной свой край;
      С тех пор в гербе у них фамильном —
      Поджатый хвост с девизом: «Ай!»
      .................................................
      .................................................
      К породе тоже чистокровной
      Принадлежал папаша — он
      В своей имеет родословной
      Ряд исторических имен.
      Наш пращур так подобострастно
      Лежал у ног своих господ
      И так лизал их сладострастно,
      Что заслужил большой почет.
      Рожден он был почти плебеем,
      Но стал и знатен и велик,
      И мы в гербе за то имеем
      Усердно лижущий язык.
      Родоначальника дорогу
      Не оставлял наш род потом,
      Служил он старшим понемногу
      Подобострастным языком.
      Итак, наш род, хоть род туземный,
      Но род из первых по всему,
      И много крови иноземной
      Уж примешалося к нему.
      В родстве у нас есть мопсы, шавки,
      Левреток, мосек пять иль шесть,
      Две-три курляндские лягавки
      И дочь Кинг-Чарльса даже есть.
      Да, примесь крови благородной
      Облагородила наш род,
      Папа — породы превосходной,
      За то — какой ему почет!
      Любим княгиней он своею,
      К ней смело прыгает на шею
      И ест с ней за одним столом,
      И, облизнувшись, вслед за нею
      Плетется в спальню вечерком...
      .....................................................
      Итак, самим происхожденьем
      Поставлен в высший я разряд;
      Щенок я, но щенок с значеньем,
      Щенок из княжеских палат.
      Век сибаритничать я буду,
      Но сохраню почет и честь...
      Между собаками повсюду
      Большая разница ведь есть:
      Судьба дает одним на долю
      Конуру, голод, цепь и труд;
      Зато едят другие вволю,
      Хоть тунеядствуя живут.
      Так быть должно; священным правом
      Своим считаю я так жить,
      Чтоб не видать конца забавам,
      Чтоб сладко есть, чтоб сладко пить,
      Чтоб модной быть собачкой в свете,
      Чтоб любовалась мною знать,
      Чтоб в чудной щегольской карете
      С княгиней бешено скакать
      И, полисмена не робея,
      С усмешкой знатного щенка
      Давить каретою плебея
      И брызгать грязью в бедняка.

              1871


Впервые опубликовано: Искра. 1871. № 6. С. 170-173.

Василий Иванович Богданов (1837 — 1886) — русский врач, литератор, поэт.


На главную

Произведения В.И. Богданова

Монастыри и храмы Северо-запада