| ||
Новая постановка У нас в клубе член правления за ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Сцена представляет клуб при станции N Донецких железных дорог. Занавес закрыт. П у б л и к а. Вре-мя. Времечко!.. (Топает ногами, гаснет свет, за сценой слышны глухие голоса безбилетных, сражающихся с контролем. Занавес открывается. На освещенной сцене комната в доме городничего.) Г о л о с (с галереи). Ти-ша! Г о р о д н и ч и й. Я пригласил вас, господа... С у ф л е р (из будки сиплым шепотом). С тем, чтоб сообщить вам пренеприятное известие. Г о р о д н и ч и й. С тем, чтоб сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор! Л я п к и н - Т я п к и н. Как ревизор? З е м л я н и к а. Как ревизор? С у ф л е р. Мур-мур-мур... Г о р о д н и ч и й. Ревизор из Петербурга инкогнито и еще с секретным предписанием. Л я п к и н - Т я п к и н. Вот те на! З е м л я н и к а. Вот не было заботы, так подай! Х л о п о в. Господи Боже, еще и с секретным предписанием. Г о р о д н и ч и й. Я как будто предчувство... (За сценой страшный гвалт. Дверь на сцену распахивается, и вылетает член клуба. Он во френче с разорванным воротом. Волосы его взъерошены.) Ч л е н к л у б а. Вы не имеете права пхаться! Я член клуба. (На сцене смятение.) П у б л и к а. Ах! С у ф л е р (змеиным шепотом). Выплюнься со сцены. Что ты, сдурел? Г о р о д н и ч и й (в остолбенении). Что вы, товарищ, с ума сошли? П у б л и к а. Ги-ги-ги-ги... Г о р о д н и ч и й (хочет продолжать роль). Сегодня мне всю ночь снились... Выкинься со сцены, Христом-Богом тебя прошу... Какие-то две необыкновенные крысы... В дверь уходи, в дверь, говорю!.. Ну, сукин сын, погубил спектакль... З е м л я н и к а (шепотом). В дверь налево... В декорацию лезешь, сволочь. Член клуба мечется по сцене, не находя выхода. П у б л и к а (постепенно веселея). Бис, Горюшкин! Браво, френч! Г о р о д н и ч и й (теряясь). Право, этаких я никогда не видел... Вот мерзавец! С у ф л е р (рычит). Черные, неестественной величины... Пошел ты к чертовой матери!.. Хоть от будки отойди... П у б л и к а. Га-га-га-га-га... Г о р о д н и ч и й. Я прочту вам письмо... Вот что он пишет. (За сценой шум и голос члена правления: «Где этот негодяй?» Дверь раскрывается, и появляется член правления на сцене. Он в пиджаке и в красном галстуке.) Ч л е н п р а в л е н и я (грозно). Ты тут, каналья? П у б л и к а (в восторге). Браво, Хватаев!.. (Слышен пронзительный свист с галереи.) Бей его!!! Ч л е н к л у б а. Вы не имеете права. Я — член! Ч л е н п р а в л е н и я. Я те покажу, какой ты член. Я тебе покажу, как без билета лазить!!! З е м л я н и к а. Товарищ Хватаев! Вы не имеете права применять физическую силу при советской власти. Г о р о д н и ч и й. Я прекращаю спектакль. (Снимает баки и парик.) Г о л о с (с галереи, в восхищении). Ванька, он молодой, глянь! (Свист.) Ч л е н п р а в л е н и я (в экстазе). Я те покажу!!! (Хватает за шиворот члена клуба, взмахивает им, как тряпкой, и швыряет им в публику.) Ч л е н к л у б а. Караул!!! (С глухим воплем падает в оркестр.) Г о р о д н и ч и й. Пахом, давай занавес! З е м л я н и к а. Занавес! Занавес! П у б л и к а. Милицию!!! Милицию!!! Занавес закрывается. Впервые опубликовано: Гудок. 1924. 24 декабря.
Михаил Афанасьевич Булгаков (1891—1940) — врач, русский писатель, драматург, театральный режиссёр и актёр. | ||
|