* * *
По бульварам Саламанки
Воздух благорастворенный.
Там, в прохладный летний вечер,
Я гуляю с милой донной.
Я рукой нетерпеливой
Обнял стройное созданье
И блаженным пальцем слышу
Гордой груди колыханье.
Но по липам слышен шорох,
Полный чем-то невеселым,
И ручей в низу плотины
Злобно грезит сном тяжелым.
Ах, сеньора, чует сердце —
Скоро буду я в изгнаньи;
По бульварам Саламанки
Не ходить нам на гуляньи.
<1847>
Перевод стихотворения Г. Гейне "Auf den Wallen Salamankas..."
Впервые опубликовано: Стихотворения А. Фета. М., 1850.
Афанасий Афанасьевич Фет (Шеншин) (1820-1892) русский поэт-лирик, переводчик, мемуарист, член-корреспондент Петербургской АН (1886).
|