А.А. Григорьев
9. <«Надежду!» — тихим повторили эхом...>

Из цикла «Борьба»

На главную

Произведения А.А. Григорьева


                                9

      «Надежду!» — тихим повторили эхом
      Брега, моря, дубравы... и не прежде
      Конрад очнулся. «Где я? — с диким смехом
      Воскликнул он. — Здесь слышно о надежде!
      Но что же песня?.. Помню без того я
      Твое, дитя, счастливое былое...
      Три дочери у матери вас было,
      Тебе судьба столь многое сулила...
      Но горе к вам, цветы долины, близко:
      В роскошный сад змея уже проникла,
      И всё, чего коснулась грудью склизкой,
      Трава ль, цветы ль — краса и прелесть сада, —
      Всё высохло, поблекло и поникло,
      И замерло, как от дыханья хлада...
      О, да! стремись к минувшему мечтою,
      Припоминай те дни, что над тобою
      Неслись доселе б весело и ясно,
      Когда б... молчишь?.. Запой же песнь проклятья:
      Я жду ее, я жду слезы ужасной,
      Что и гранит прожечь, упавши, может...
      На голову ее готов принять я:
      Пусть падает, пускай палит чело мне,
      Пусть падает! Пусть червь мне сердце гложет,
      И пусть я всё минувшее припомню
      И всё, что ждет в аду меня, узнаю!»

      — «Прости, прости! я виновата, милый!
      Пришел ты поздно, ждать мне грустно было:
      Невольно песнь какая-то былая...
      Но прочь ее!.. Тебя ли упрекну я?
      С тобой, о мой желанный, прожила я
      Одну минуту... но и той одною
      Не поменялась бы с людской толпою
      На долгий век томлений и покоя...
      Сам говорил ты, что судьба людская
      Обычная — судьба улиток водных:
      На мутном дне печально прозябая,
      В часы одних волнений непогодных,
      Однажды в год, быть может, даже реже,
      Наверх они, на вольный свет проглянут,
      Вдохнут в себя однажды воздух свежий
      И вновь на дно своей могилы канут...
      Не для такой судьбы сотворена я:
      Еще в отчизне, девочкой, играя
      С толпой подруг, о чем-то я, бывало,
      Вздыхала тайно, смутно тосковала...
      Во мне тревожно сердце трепетало!
      Не раз, от них отставши, я далеко
      На холм один взбегала на высокой
      И, стоя там, просила со слезами.
      Чтоб Божьи пташки по перу мне дали
      Из крыл своих — и, размахнув крылами,
      Порхнула б я к небесной синей дали...
      С горы бы я один цветок с собою,
      Цвет незабудки унесла, высоко
      За тучи, с их пернатою толпою
      Помчалася — и в вышине далекой
      Исчезла!.. Ты, паря над облаками,
      Услышал сердца пылкое желанье
      И, обхватив орлиными крылами,
      Унес на небо слабое созданье!
      И пташек не завидую я доле...
      Куда лететь? исполнено не всё ли,
      Чего просили сердца упованья?
      Я Божье небо в сердце ощутила,
      Я человека на земле любила!»

              <1857>


Перевод отрывка из поэмы Мицкевича «Конрад Валленрод».
Впервые опубликовано: Сын Отечества. 1857. № 146.

Аполлон Александрович Григорьев (1822-1864) - литературный и театральный критик, поэт, переводчик, мемуарист.



На главную

Произведения А.А. Григорьева

Монастыри и храмы Северо-запада