В.А. Жуковский
Гаральд

На главную

Произведения В.А. Жуковского


      Перед дружиной на коне
              Гаральд, боец седой,
      При свете полныя луны,
              Въезжает в лес густой.

      Отбиты вражьи знамена
              И веют и шумят,
      И гулом песней боевых
              Кругом холмы гудят.

      Но что порхает по кустам?
              Что зыблется в листах?
      Что налетает с вышины
              И плещется в волнах?

      Что так ласкает, так манит?
              Что нежною рукой
      Снимает меч, с коня влечет
              И тянет за собой?

      То феи... в легкий хоровод
              Слетелись при луне.
      Спасенья нет; уж все бойцы
              В волшебной стороне.

      Лишь он, бесстрашный вождь Гаральд,
              Один не побежден:
      В нетленный с ног до головы
              Булат закован он.

      Пропали спутники его;
              Там брошен меч, там щит,
      Там ржет осиротелый конь
              И дико в лес бежит.

      И едет, сумрачно-уныл,
              Гаральд, боец седой,
      При свете полныя луны
              Один сквозь лес густой.

      Но вот шумит, журчит ручей —
              Гаральд с коня спрыгнул,
      И снял он шлем и влаги им
              Студеной зачерпнул.

      Но только жажду утолил,
              Вдруг обессилел он;
      На камень сел, поник главой
              И погрузился в сон.

      И веки на утесе том,
              Главу склоня, он спит:
      Седые кудри, борода;
              У ног копье и щит.

      Когда ж гроза, и молний блеск,
              И лес ревет густой, —
      Сквозь сон хватается за меч
              Гаральд, боец седой.

      1810


Перевод одноименной баллады И.-Л. Уланда.
Впервые опубликовано: Соревнователь просвещения и благотворения. 1820. Ч. IX. № III.

Василий Андреевич Жуковский (1783-1852). Поэт, переводчик, критик.



На главную

Произведения В.А. Жуковского

Монастыри и храмы Северо-запада