В.А. Жуковский
Лесной царь

На главную

Произведения В.А. Жуковского


      Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
      Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
      К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
      Обняв, его держит и греет старик.

      «Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?» —
      «Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
      Он в темной короне, с густой бородой». —
      «О нет, то белеет туман над водой».

      «Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
      Веселого много в моей стороне:
      Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
      Из золота слиты чертоги мои».

      «Родимый, лесной царь со мной говорит:
      Он золото, перлы и радость сулит». —
      «О нет, мой младенец, ослышался ты:
      То ветер, проснувшись, колыхнул листы».

      «Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
      Узнаешь прекрасных моих дочерей:
      При месяце будут играть и летать,
      Играя, летая, тебя усыплять».

      «Родимый, лесной царь созвал дочерей:
      Мне, вижу, кивают из темных ветвей». —
      «О нет, все спокойно в ночной глубине:
      То ветлы седые стоят в стороне».

      «Дитя, я пленился твоей красотой:
      Неволей иль волей, а будешь ты мой». —
      «Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
      Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать».

      Ездок оробелый не скачет, летит;
      Младенец тоскует, младенец кричит;
      Ездок погоняет, ездок доскакал...
      В руках его мертвый младенец лежал.

      Март (?) 1818


Перевод баллады Гете «Erlkonig» (от датского Ellenkonge — «Король эльфов»).
Впервые опубликовано: сб. «Fur Wenige. Для немногих», 1818, № 4.

Василий Андреевич Жуковский (1783-1852). Поэт, переводчик, критик.



На главную

Произведения В.А. Жуковского

Монастыри и храмы Северо-запада