М. М. Замятниной
Как изваянная, висит во сне
С плодами ветвь в саду моем — так низко...
Деревья спят — и грезят? — при луне,
И таинство их жизни — близко, близко...
Пускай недостижимо нам оно —
Его язык немотный всё ж понятен:
Им нашей красотой сказать дано,
Что мы — одно, в кругу лучей и пятен.
И всякой жизни творческая дрожь
В прекрасном обличается обличье,
И мило нам раздельного различье
Общеньем красоты. Ее примножь! —
И будет мир как этот сад застылый,
Где внемлет всё согласной тишине:
И стебль и цвет Земле послушны милой;
И цвет и стебль прислушались к Луне.
<1905>
______________________
* В красоту оделся (церковнослав.).
Впервые опубликовано: Сборник "Cor Ardens" М. «Скорпион» 1911—1912.
Вячеслав Иванович Иванов (1866—1949) — поэт, критик, переводчик, теоретик символизма, филолог-классик.
|