Д.Б. Кедрин
Инфанта

На главную

Произведения Д.Б. Кедрина




      1

      Шлейфы дам и перья франтов
      Не трепещут в блеске бала.
      Молчалив покой инфанты
      В глубине Эскуриала.

      Там замкнулась королева
      С королем, своим супругом.
      Дочь их тяжко заболела
      Изнурительным недугом.

      Зря епископ служит мессу,
      Лекарь бьется, маг ворожит, —
      Захворавшую принцессу
      Исцелить никто не может!

      Где он, взгляд живой и пылкий.
      Полный негою любовной?
      Еле-еле бьется жилка
      На руке ее бескровной.

      Говорит король в томленье:
      «Я бы дал врачу, как сыну,
      За инфанты исцеленье
      Королевства половину!»

      «Если б снять недуг с инфанты, —
      Королева шепчет слабо, —
      Я бы все мои брильянты
      Иезуитам отдала бы!»

      Меж родных нашедший место,
      От сердечной скорби бледный,
      Наклонился над принцессой
      Португальский принц наследный.

      «Если б стала донья крепче —
      Я пошел бы, как скиталец,
      К Божью Гробу!» — жарко шепчет
      Безутешный португалец.

      И, своим владыкам силясь
      Пособить в беде их черной,
      Из угла тихонько вылез
      Бородатый шут придворный.

      «Мой король! — сказал он грустно. —
      Много раз встречал в беде я
      Врачевателей искусных
      Средь проклятых иудеев.

      Этот род достоин смеха,
      Обречен костру и шпаге,
      Но вчера в Мадрид приехал
      Рабби Симха из Гааги.

      Мертвецы встают из гроба,
      Если он прикажет: «Встаньте!»
      Повелитель мой! Попробуй —
      Позови его к инфанте!»

      2

      Королю поклон отвесив
      И томясь придворным блеском,
      Врач стоит перед принцессой
      В пышной спальне королевской.

      Тяготит его повязка
      С желтым знаком иудея!..
      На щеках инфанты краска
      Выцветает, холодея.

      Не встает она с постели,
      Дышит слабо и неровно,
      Жилка бьется еле-еле
      На руке ее бескровной.

      А вокруг — безлюдны залы,
      Тишина в дворце просторном.
      «У принцессы крови мало! —
      Говорит еврей придворным.—

      Злой недуг ее погубит,
      Унесет или состарит.
      Кто инфанту больше любит,
      Тот ей кровь свою подарит!»

      При словах его, как дети,
      Царедворцы задрожали.
      «Кровь моя, — король ответил, —
      Это кровь моей державы!»

      Королева, хмуря брови,
      Отвечала: «Разве мало
      Я дала инфанте крови
      В день, когда ее рожала?»

      Принц глядел в окно куда-то,
      Теребя свои перчатки.
      Он сказал, что кровь солдату
      Лить прилично только в схватке...

      Врач, блестя холодным взглядом,
      Вынул скальпель и реторту:
      «Сам я крови сколько надо
      Дам инфанте полумертвой,

      Чтоб поверили в науку,
      Возвращающую силу!..»
      Обнажил худую руку
      И ножом надрезал жилу.

      3

      Кровь инфанты стала жаркой,
      Хворь ее прошла бесследно.
      С ней гуляет в старом парке
      Португальский принц наследный.

              1944


Опубликовано: Звезда Востока. 1966. № 1. C. 213—215.

Дмитрий Борисович Кедрин (1907—1945) — русский советский поэт, переводчик, журналист.


На главную

Произведения Д.Б. Кедрина

Монастыри и храмы Северо-запада