«Когда-то жил в Англии царь удалой —
Так слышал я, птичка мне пела! —
Имел он двух дочек, красавиц собой,
А роща цветами пестрела.
Белее, чем день, была младшая дочь,
Сестра же смуглее, чем бурная ночь.
И старшая младшую манит тайком:
«Пойдем, погуляем на бреге крутом».
И черен был моря покров гробовой,
И пеной украшен был берег крутой.
«Взгляни: ты, как волны, сестрица, смугла,
А я молодая — как пена бела!»
Вскипела смуглянка, и, гнева полна,
Сестру свою в море столкнула она.
И волны взыграли, завыли леса...
«Спаси меня, друг мой,— молила краса.—
Не кинь меня в жертву сердитым водам!
Тебе я мой пояс златистый отдам».
—«Когда тебя Нек в свой чертог поведет,
Твой пояс златистый мне стан обовьет».
—«Спаси меня, друг мой! Отцу и царю
Скажу, что венец мой сестре я дарю».
—«Венец по наследству достанется мне,
Когда захлебнешься в холодной волне».
—«Спаси меня, друг мой! Спасись от греха!
Тебе уступлю я кольцо жениха».
—«С твоим молодым, удалым женихом
Сам царь нас обручит жемчужным кольцом».
—«Спаси меня, друг мой! Волна холодна.
Земля ж так привольна и жизни полна!»
—«Не бойся, красотка! Круты берега,
На божию землю не ступит нога!»
—«Снеси же поклон мой к родному отцу,
Скажи, что меня ты одела к венцу!
Скажи при поклоне родимой моей,
Что свадебный кубок я пью средь морей.
Скажи жениху молодому в тоске,
Что ложе стелю я на белом песке».
И невод рыбачий в безлунную ночь
Прекрасную вытащил царскую дочь.
Гусляр шел дорогой из чуждой дали,
И поднял он труп безмогильный с земли.
И сделал он арфу из чудной красы,
Чтоб смертных пленять в золотые часы.
Он взял для станка белоснежную грудь,
Чтоб грустному радость и негу вдохнуть
Отрезал он стройные девы персты,
И крепкие сделал из них он винты.
И струны насучил из русых волос,
Чтоб арфа звучала, как песни богов.
Украшен цветами высокий алтарь,
Ликует за свадебной трапезой царь.
И юный гусляр стоит у ворот:
«Послушай, невеста, что арфа споет!»
На первый удар завопила струна:
«В мой пояс зластистый сестра убрана».
Бледнея, невеста на барда глядит,
В руке ее кубок заздравный дрожит.
Удар повторился, и струны, как гром:
«Сестра обручилась с моим женихом!»
И дурно невесте — туманится взор,
И девы с невесты снимают убор.
Но третий аккорд застонал по струнам:
«Сестра отдала меня в жертву волнам!»
В чертогах смятенье, и вопли, и плач!
И грозно секирой сверкает палач.
Во вторник невесту венчал сам отец —
А в среду убийца сложила венец».
(1838)
Впервые опубликовано: журнал «Сын отечества». СПб. 1838. Т. 5.
Федор Алексеевич Кони (1809—1879) — русский драматург, театральный критик, мемуарист и переводчик, историк театра, педагог. Отец Анатолия Фёдоровича Кони.
|