В.Г. Короленко
О полемике

На главную

Произведения В.Г. Короленко


Кто читал бессмертные "Записки пиквикского клуба" Чарльза Диккенса, тот помнит, конечно, описание двух провинциальных газет, - издававшихся в городе Итансвилле. Одна называлась (в переводе А. Введенского) "Итансвилльской Синицей", другая - "Итансвилльским Журавлем". Помнят, конечно, читатели и характер гой полемики, которую вели эти два органа гласности: об идеях там речи не было. Зато много было о личностях противников.

Эта сатирическая картинка невольно вспоминается при чтении так называемой "полемики" между иными провинциальными органами. Бойкое полемическое перо, - это значит побольше личных вылазок и ругательств, побольше "психологии" и чтения в сердцах. Особенные мастера на это господа "журналисты" правого лагеря.

Ввиду этого люди, сколько-нибудь брезгливые, вообще сторонятся от всяких "разговоров" со своими инакомыслящими собратьями и соседями. Заговорить - значит поругаться. В одном из юго-восточных городов случился однажды такой полемический эпизод. Одна газета сказала, что ее противник ругается, как извозчик. Оказалось, что извозчики обиделись: таким образом, слишком горячая газетная перепалка, как оказывается, может задеть даже и третьих лиц, совершенно не причастных к спору.



Между тем и "не разговаривать" тоже едва ли возможно. Нехорошо, если известные предметы остаются лишь при одностороннем освещении, если факты, подлежащие проверке и опровержению, остаются непроверенными и не опровергнутыми тут же на месте.

Ввиду этого мы затронули некоторые вопросы, о которых говорил "Полтавский Вестник". Мы постарались как-то указать, что ссылка на одни названия газет, без указания года, месяца, числа или номера - не есть действительная ссылка, а фикция и что такому доказательству подлинности факта верить не обязательно. В другой раз мы отметили странный призыв к любви и кротости, сопровождаемый в том же номере градом ругательств по адресу даже "ветхозаветного Израиля". Народ, среди которого впервые блеснула в человечестве идея единого Бога, — "коротко" назывался народом "презреннейшим, корыстолюбивейшим, лживым, суетным, похотливым, жестоким, самомнительным, народом соблазнителем и растлителем, (!) язвой народов, последним членом семьи человеческой"*.

______________________

* Точная цитата из рождественского номера "Полтавского Вестника".

______________________

Указания наши сопровождались точными цитатами, и были чисто литературными, т.е. основывались на литературных данных и вращались в круге общественно-литературных вопросов. Если это была полемика, то полемика взглядов, а не личностей.

Вскоре после этого и "Вестник" дал образчики своей полемики. Он, конечно, осторожно обходит те предметы, которые мы отметили, и предпочитает личные нападки на одного из наших сотрудников.

Приведя из "Киевской Мысли" выдержку о Полтавском кустарном съезде 1901 года, в которой говорится, будто бы на этом съезде "в качестве кустарей" участвовали кн. П.Д. Долгоруков, В.Г. Короленко и П.М. Линтварев, газета присоединяет к цитате следующую "корректную" отсебятину:

"Любопытно знать, в качестве какого кустаря выступал Короленко: беллетриста, публициста или подпольных дел мастера?"*

______________________

Курсив наш.*

______________________

Как уже известно нашим читателям, статья "Киевской Мысли" в этой части оказалась неточной*: членам съезда не было никакой надобности "выступать в качестве кустарей, т.е. в не принадлежащем им звании, а самый характер того земского движения, которое ознаменовалось так называемыми "земскими съездами", не нуждался в "подпольном мастерстве". Нет, значит, повода и для "розыскного мастерства" почтенной редакции "Вестника".

______________________

* См. поправку во вчерашнем номере.

______________________

Мы отмечаем эту "полемическую" выходку охотно и даже с некоторым удовлетворением: полезно, когда противник так обнажает свои слабые места. Есть вирши одного старого поэта:

Каких ни вымышляй пружин.
Чтоб мужу-бую умудриться,
Не можно век носить личин,
И истина должна открыться.

Одно время могло казаться, что "Полтавский Вестник" стремится стать газетой приличной, в умеренно-консервативном направлении, без того вульгарного уличного оттенка, которым отличаются "Двуглавые орлы", одесские "Резины" и им подобные органы. Это стремление начинало пробиваться, когда под газетой стояла фамилия г-на Антоненко, бывшего земца. В это время, пожалуй, еще можно было, хоть до известной степени, понять участие в издательском товариществе "Вестника" некоторых тоже земцев известного направления. Но фамилия г-на Антоненко в редакторской подписи с конца прошлого года исчезла и вместе с фамилией г-на Булатовича в газету хлынули другие ноты.

В номере от 8-го января появился и еще один перл "итансвилльской полемики", направленной против того же г. Короленко. Это "Разговоры" г-на Семена Орехова - целый фельетон, переполненный попытками "чтения в сердцах" и "психологией". Диалог идет перед портретом г-на Короленко, выставленным одним из местных фотографов.

- Взгляните на лицо, говорит один из собеседников, - какая чистота, благородство!

Г. Орехов победоносно отвечает:

- Я назвал бы это имитацией благородства. Вы помните у Тургенева: "Вышел человек необыкновенно благородной наружности... Без сомнения, шулер..."

По-видимому, гг. Семен Орехов и Булатович считают, что назвать неприятного им человека шулером, прикрывшись "литературной цитатой", - есть прием необыкновенно остроумный, убивающий противника в лоск. Может быть, это мнение разделят и некоторые еще наши сограждане, которых не смущает солидарность с такими "литературными" приемами. Мы ни в какой мере не разделяем этого мнения и охотно, в полемических целях воспроизвели бы всю эту "критику" г-на Семена Орехова, если бы она не была так пространна. За недостатком места мы вынуждены удовольствоваться приведенным выше наиболее характерным выпадом этих господ фехтовальщиков "на грязных швабрах".

В заключение мы должны извиниться перед читателем за эту, может быть, тоже слишком длинную статью. В свое оправдание мы приведем то обстоятельство, что делаем это именно в видах экономии времени и места на будущее. Мы хотим точно установить нашу позицию.

Само собой понятно, что мы не станем откликаться на всякую "полемическую" выходку в том же роде. Как ни оживляет полемика столбцы газет, как ни привлекает она внимание любителей газетного бокса, - мы думаем, что серьезный читатель не потребует, чтобы мы приняли участие в подобных "разговорах".

Но мы считаем все-таки, что даже и подобные полемические приемы не освобождают нас от обязанности делать по временам свои замечания и поправки, когда газета по вопросам общественного значения будет прибегать к обычным своим приемам или делать фиктивные ссылки.

"Полтавский Вестник" есть тоже "явление местной жизни". Поэтому о "Полтавском Вестнике" нам, вероятно, говорить придется. С "Полтавским Вестником" - едва ли.

Читателя, который стал бы ждать, что кто-нибудь на столбцах "Полтавского Дня" будет неизменно откликаться на полемические перлы "итансвилльской" полемики, вроде приведенных выше, - постигнет разочарование.


Впервые опубликовано: Полтавский День. 1914. № 201, 17 января.

Короленко Владимир Галактионович (1853 - 1921) русский писатель украинско-польского происхождения, журналист, публицист, общественный деятель, почётный академик Императорской Академии наук по разряду изящной словесности (1900-1902).


На главную

Произведения В.Г. Короленко

Храмы Северо-запада России