И.И. Козлов
Подражание сонету Мицкевича

На главную

Произведения И.И. Козлова



      Увы! несчастлив тот, кто любит безнадежно;
      Несчастнее его, кто создан не любить,
      Но жизнь тому страшней, в чьем сердце пламень нежный
      Погас — и кто любви не может позабыть!

      На взоры наглые торгующих собой
      С презреньем смотрит он, живет еще с мечтою,
      Но в чистом ангеле невинность с красотой, —
      Как сметь ему любить с увядшею душою!

      Святое дней младых волнует дух поныне,
      Но память и о них страстьми отравлена,
      С надеждою навек душа разлучена,
      От смертной прочь спешит и сам нейдет к богине.

      В нем сердце как в степи давно забытый храм,
      На жертву преданный и тленью, и грозам,
      В котором мрачно всё, лишь ветр пустынный веет,
      Жить боги не хотят, а человек не смеет.

              <1828>


Вольный перевод сонета Адама Мицкевича "Rezygnacja" из цикла "Любовные сонеты".
Впервые опубликовано: Северные цветы на 1829 год. С. 57-58, с заглавием: "Стансы. Вольное подражание Адаму Мицкевичу".

Иван Иванович Козлов (1779—1840) — русский поэт и переводчик эпохи романтизма.



На главную

Произведения И.И. Козлова

Монастыри и храмы Северо-запада