| ||
Словарь 1865 года, заключающий в себе "объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в состав русского языка", благодаря находчивости и ревности русских журналистов устарел и не удовлетворяет уже надобностям, которые ощущает и должен ощущать современный читатель. Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и — что всего обиднее — куются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и ее особенности. Так, например, в "Новом времени", которое пустило в ход "эвакуацию" и другие подобные слова, вчера еще введено в употребление слово "экстрадиция"... Порта с Болгариею заключила конвенцию об "экстрадиции"... Если кто не догадается, что это должно значить, то пусть он не беспокоится искать "экстрадиции" в "словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка", — там этого нового русского слова нет. Пусть теперь не знающий иностранных языков читатель думает и гадает, что это такое значит "экстрадиция"?! И.С. Аксаков говаривал, что "за этим стоило бы учредить общественный дозор, — чтобы не портили русского языка, — и за нарушение этого штрафовать в пользу бедных". Теперь бы это и кстати. Впервые опубликовано: Петербургская газета. 1891. № 328,
29 ноября.
Лесков Николай Семёнович (псевд. Лесков-Стебницкий; М. Стебницкий) (1831-1895) русский писатель, публицист. | ||
|