А.С. Пушкин
Эвлега

На главную

Произведения А.С. Пушкина



            Вдали ты зришь утес уединенный;
      Пещеры в нем изрылась глубина;
      Темнеет вход, кустами окруженный,
      Вблизи шумит и пенится волна.
      Вечор, когда туманилась луна,
      Здесь милого Эвлега призывала;
      Здесь тихий глас горам передавала
      Во тьме ночной печальна и одна:

            "Приди, Одульф, уж роща побледнела.
      На дикий мох Одульфа ждать я села,
      Пылает грудь, за вздохом вздох летит...
      О! сладко жить, мой друг, душа с душою.
      Приди, Одульф, забудусь я с тобою,
      И поцелуй любовью возгорит.

            Беги, Осгар, твои мне страшны взоры,
      Твой грозен вид, и хладны разговоры.
      Оставь меня, не мною торжествуй!
      Уже другой в ночи со мною дремлет,
      Уж на заре другой меня объемлет,
      И сладостен его мне поцелуй.

            Что ж медлит он свершить мои надежды?
      Для милого я сбросила одежды!
      Завистливый покров у ног лежит.
      Но чу!., идут — так! это друг надежный,
      Уж начались восторги страсти нежной,
      И поцелуй любовью возгорит".

            Идет Одульф; во взорах — упоенье,
      В груди — любовь, и прочь бежит печаль;
      Но близ его во тьме сверкнула сталь,
      И вздрогнул он — родилось подозренье:
      "Кто ты? — спросил, — почто ты здесь? Вещай,
      Ответствуй мне, о сын угрюмой ночи!"

            "Бессильный враг! Осгара убегай!
      В пустынной тьме что ищут робки очи?
      Страшись меня, я страстью воспален:
      В пещере здесь Эвлега ждет Осгара!"
      Булатный меч в минуту обнажен,
      Огонь летит струями от удара...

            Услышала Эвлега стук мечей
      И бросила со страхом хлад пещерный.
      "Приди узреть предмет любви твоей! —
      Вскричал Одульф подруге нежной, верной.
      Изменница! ты здесь его зовешь?
      Во тьме ночной вас услаждает нега,
      Но дерзкого в Валгалле ты найдешь!"

            Он поднял меч... и с трепетом Эвлега
      Падет на дерн, как клок летучий снега,
      Метелицей отторженный со скал!
      Друг на друга соперники стремятся,
      Кровавый ток по камням побежал,
      В кустарники с отчаяньем катятся.
      Последний глас Эвлегу призывал,
      И смерти хлад их ярость оковал.

      1814


Вольный перевод отрывка из поэмы Парни "Иснель и Аслега".
Впервые опубликовано В.А. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина. Т. IX. 1841.

Пушкин Александр Сергеевич (1799-1837) русский поэт, драматург и прозаик. Член Российской академии (1833).



На главную

Произведения А.С. Пушкина

Монастыри и храмы Северо-запада