С.П. Шевырев
Журналист и злой дух

На главную

Произведения С.П. Шевырева




      Ж у р н а л и с т
      (один перед камином, с пуком черновых тетрадей)

      Свершился год: хвала терпенье!
      Вкушай плоды своих трудов,
      А ты, поверенный грехов,
      Камин, прими на всесожженье
      Остатки чёрные листов.
      Сожги мои грехи навеки,
      С ненужным пеплом их равней,
      И да сожгут их человеки
      В незлобной памяти своей
      Огнем спасительным забвенья!
      Я не прошу от них хваленья:
      Да взором истины прочтут
      Мой труд для истины подъятый,
      Хоть не блестящий, не богатый,
      Но чистый и смиренный труд.
      На пользу брошенное семя,
      Быть может (сладкая мечта!),
      Плоды воздаст в благое время:
      Нет, слава, ты не суета!
      Души в чистейшие мгновенья
      Твоим призваньям верю я,
      Как верит в рай душа моя!
      Что от неё, то выше тленья.
      Бессмертны разума труды:
      Листы мгновенные истлеют;
      Но впечатления созреют
      И принесут свои плоды.
      Я честолюбьем ненавистным
      В душе спокойной не тесним;
      Но верю сердцем бескорыстным,
      Что слава человеков...

      М е ф и с т о ф е л ь
      (являясь в камине из среды пламени)

                                            Дым!

      Ж у р н а л и с т

      Кто ты, чудовище? иль демон искушенья?
              Зачем пришёл смущать в моей тиши
                      Благословенные мгновенья
                      В мечтах забывшейся души?

      М е ф и с т о ф е л ь

      Не знаешь ты меня? Ещё ты не был читан,
      Твой первенец-листок дрожал в твоих руках,
      Как у тебя я был невидим в гостях,
              Ты был уж мной и узнан и испытан.
                      Как весело бывало мне
              Дразнить твои невинные мечтанья!
                      Бывало, затрещу в огне,
      И слышатся тебе толпы рукоплесканья!
      Бывало, чудеса в камине видишь ты:
              Сокровища, клады монеты яркой,
              Как вдруг тебе я кучей угля жаркой
              Кидал в лицо и разрушал мечты.

      Ж у р н а л и с т

              Но кто же ты, незваный посетитель,
                      Мечтаний грешных тайный зритель?
              Твоё лицо как будто я встречал,
      Твой голос мне знаком...

      М е ф и с т о ф е л ь

                                      Да, в зале света шумной
              Немудрено, что ты меня видал.
      Мой голос знаешь ты? — Да ты его слыхал!
              И ты любил язык змеи разумной,
                      Которым я тебе шептал,
              Лаская слух мечты неугомонной,
              О почестях молвы незаслужённой,
              В волшебном зеркале очам твоим,
                      Под очарованным туманом,
                      Тебя рисуя великаном,
      А всё вокруг тебя и жалким и смешным,
              С кого не брал я раболепной дани?
              Кто от долгов передо мною чист'1
              В моей руке источники стяжаний:
                      Я первый здесь капиталист,
                      Я мощный дух — властитель века!

      Ж у р н а л и с т

                      Ты Мефистофель?

      М е ф и с т о ф е л ь

                                              Отгадал.
              Давно уж я уверил человека,
              Что эгоизм есть первый капитал.
              Его ломбард в моей душе бездонной.
      Счастлив, кто от меня судьбою благосклонной
                      Им изобильно наделён!
                      Проценты я беру — известно,
                      Но ведь зато берёт и он.
              Как человек, ты задолжал мне честно
              И видишь сам, что в этом нет вреда;
                      Но как писатель...

      Ж у р н а л и с т

                                                    Никогда.

      М е ф и с т о ф е л ь

              Послушайся, кинь гордость педантизма
              И вместе с прочими будь мой должник.

      Ж у р н а л и с т

              Свободный мой и праведный язык
              Не подчиню уставам эгоизма.
                      Какою силой ты проник
      И в область знания, о демон искушенья,
      И девственный наш ум коварно соблазнил,
                      И чистый воздух просвещенья
                      Своим дыханьем отравил?

      М е ф и с т о ф е л ь

              Ведь вы, писатели, народ нетвердой.
                      И кто из вашей братьи гордой
                      Под власть мою не попадёт?
                      Я всех вербую в эгоисты.
      А предпочтительно печатный ваш народ.
              О господа, честые журналисты!
              Вам без меня не угодить на всех
              И не вкусить из полной славы чаши.
              Я лучше вас постиг все тайны ваши,
              И лишь со мной вы веруйте в успех.
              Когда приходит к вам недуг писанья
              И критики заносчивая блажь, —
      Отравой сладкою зловредного дыханья
                      Я наполняю воздух ваш.
      Чернила растворив насмешкой ядовитой,
                      Я эгоизм души несытой
      Удачной остротой лукаво щекочу
      И дремлющим умом играю, как хочу.
              Потом как раз втесняюсь в ваше тело
                      И совести смирив укор
                      За приговором приговор
                          Подписываю смело.
      Представлю слабому писателя уму.
      Что в мире знания всё ведомо ему;
                      В пылу задорного маранья
                      С пера срываю обещанья,
                      И тут на помощь прибегут
                      Коварные воспоминанья
      Обид, постигнувших его давнишний труд!
                      Разгневанный враждою личной,
              Он волю даст насмешке злоязычной;
              Врагам его готовлю я позор,
                      Их сажей перед ним мараю
              И едкой остротой изукрашаю
                      Неправый мести приговор.
      Так с помощью меня успех себе он прочит;
              Благодаря внушениям моим,
                      Народ гоняется за ним,
                      Читает, слушает, хохочет...
              Ты хочешь ли успеха? — Подпиши:
              Вот договор.

      Ж у р н а л и с т

                                      Не искушай напрасно
                      Моей немстительной души,
                      Твоим внушеньям непричастной!
              Я последам коварным не пойду.
                      Беги отсель

      М е ф и с т о ф е л ь

                                              Да ты в бреду:
                      Ведь угли пред тобой, не злато.
              Не плеск молвы ты слышишь в треске дров!

      Ж у р н а л и с т

              В тебе мне нужды нет: я чужд врагов.
              Мой враг есть ложь: что сказано, то свято!
                      Долой, вражда! долой, корысть!

      М е ф и с т о ф е л ь

              Ага! ты начал расточать угрозы
      Своим клиентам, я велю тебя изгрызть
              Зубами алчными бранчивой прозы!
              Вооружу лукавой остротой
                      Твоих соперников-собратий;

      Не избежишь моих карающих проклятий,
                      И вместе с громкою толпой
              И оглашу тебя позорным смехом!
                      Чем будешь отвечать мне?

      Ж у р н а л и с т

                                                                    Эхом!
                      Прощай.

              Мефистофель исчезает.

              О мудрый ангел слова.
              Меня ты правдой осени
              И лжи нечистой духа злого
              От мыслей чистых отжени.
              Да в пользу верную отчизне
              Свершу я истины завет,
              И к заслужённой укоризне
              Меня да не присудит свет!
              Да злую месть обиды личной
              Умом спокойным отгоню
              И к сердцу доступ возбраню
              Её насмешке двуязычной!
              Да будет каждый миг оно
              С отчётом пред тебя готово.
              Да будет в нём вкоренено.
              Что миру сказанное слово
              В скрижали небу внесено!

              <1827>


Впервые опубликовано: Московский вестник. 1827. Ч. 6. С. 50-59.

Шевырев Степан Петрович (1806—1864) — русский литературный критик, историк литературы, поэт; академик Петербургской Академии наук.


На главную

Произведения С.П. Шевырева

Монастыри и храмы Северо-запада