* * *
Негде, в маленьком леску,
При потоках речки,
Что бежала по песку,
Стереглись овечки.
Там пастушка с пастухом
На брегу была крутом,
И в струях мелких вод с ним она плескалась.
Зацепила за траву,
Я не знаю точно,
Как упала в мураву,
Вправду иль нарочно.
Пастух ее подымал,
Да и сам туда ж упал,
И в траве он щекотал девку без разбору.
«Не шути так, молодец,—
Девка говорила,—
Дай мне встать пасти овец,—
Много раз твердила:
—Не шути так, молодец,
Дай мне встать пасти овец;
Не шути, не шути, дай мне пасти стадо».
«Закричу»,— стращает вслух;
Дерзкой не внимает
Никаких речей пастух —
Только обнимает.
А пастушка не кричит,
Хоть стращает, да молчит;
Для чего же не кричит, я того не знаю.
И что сделалось потом,
И того не знаю.
Я не много при таком
Деле примечаю;
Только эхо по реке
Отвечало вдалеке:
«Ай, ай, ай!» — знать, они дралися.
(1755)
Впервые опубликовано: Российская универсальная грамматика, или Всеобщее писмословие <...> СПб., 1796.
Александр Петрович Сумароков (1717 — 1777) русский поэт, драматург и литературный критик. Один из крупнейших представителей русской литературы XVIII века. Считается первым профессиональным русским литератором. 26 января 1767 года удостоен ордена Святой Анны и чина действительного статского советника.
|