Поиск по сайту |
На Главную Статьи современных авторов Художественные произведения Библиотека История Европы и Америки XIX-XX вв Как мы делали этот сайт Форум и Гостевая Полезные ссылки Статьи на заказ |
М.В. Гуминенко. Рецензия на роман Анны Макиной "Вено от волка"Я не поклонница мифологии и эпоса, но иногда охотно читаю произведения, если они способны "зацепить" своим содержанием, стилем или необычной темой. Поэтому очередную повесть Анны Макиной изучила с интересом. Хотела сказать, что подобные произведения нужно с осторожностью читать людям со слабой нервной системой, поскольку в нём много насилия и убийств, но передумала. Автор удачно балансирует на грани, описывая жуткие вещи так обыденно и просто, что это не шокирует. Перекличка с другими романами автора Произведение смотрится логичным дополнением цикла, в который я бы включила "Монстрофилию" и "Долину Белого камня". Их сюжетно объединяет взаимодействие реального и потустороннего миров, а ещё точнее - некой "средней инстанции". Она охраняет путь, по которому люди после смерти переходят в иной мир. Во всех трёх произведениях автор демонстрирует знание эпоса различных народов, связанного со Стражами и миром мёртвых. В "Вено от волка", в отличие от восточной и индуистской тематики, читатель погружается в славянский эпос, сталкивается с волками-оборотнями, наблюдает за уничтожением целой деревни и чудесным спасением девушки по имени Малуша и её младшего брата Добрыни. В повести много отсылок к реальной истории времён правления Киевских князей, княгини Ольги, но одновременно мир как бы раздвигает рамки, затрагивая существа мифические, говоря о созданиях, встреча с которыми смертельно опасна для обычного человека. Красная нить повести Прежде всего, это история любви. Так получилось, что волк-оборотень по имени Стейн и простая человеческая девушка полюбили и даже собирались пожениться, пройдя немало совместных приключений, прячась от товарищей-оборотней Стейна. Ничем хорошим это для влюблённых не закончилось, но и их обидчик получил по заслугам. А они свою награду получили уже после того, как прожив длинную жизнь и оставив после себя сына - всем известного князя Владимира, Малуша попала в иной мир, где её дождался Стейн. Поскольку людям не дано вмешиваться в потусторонние дела, большую часть жизни Малуша прожила с "подкорректированной" памятью, но освободилась от заклятия, когда умерла. Заметьте: какой простой и логичный оборот! Если вдуматься, всё, что происходит в этой жизни, заканчивается вместе с нею. В том числе, магия, заклятия и тому подобное. Автор рисует смерть как освобождение. Это философская мысль, которая проскальзывает практически во всех религиях. Но вернёмся к повести. История, пусть и снабжённая большим количеством убийств и насилия, достаточно поэтична и говорит не о смерти, а прежде всего, о той самой "вечной любви", которой грезили многие авторы на протяжении всего существования человечества. И это, несмотря на множество описаний насилия в процессе повествования, получилось красиво! Стиль Произведение изобилует подробностями, прежде всего бытовыми. Но читается легко, благодаря грамотному русскому языку. Я уже придиралась к оформлению диалогов в предыдущих двух повестях. Здесь тоже следовало бы подчистить оформление, но всего в нескольких местах. Это не сбивает и не влияет на лёгкость восприятия текста. Что я подразумеваю, говоря о повествовательном стиле? Приведу два примера. Первый: "В самую короткую ночь года не спал никто, кроме малых деток да дряхлых стариков. На лугу у реки пылали костры, через самый большой парни с девками прыгали, взявшись за руки. Малуша недавно надела понёву и еще не обзавелась дружком сердечным, чтобы об руку с ним бесстрашно перескакивать через пламя. В хороводе она уже прошлась, песни пела, а теперь узнает, что с венком стало и возвратится к людям веселиться дальше. Вдруг найдётся парень, которому она приглянется". Речь автора плавно струится, как река по своему руслу. Но даже в самые трагические моменты, ничто не нарушает этого течения. Второй пример: "Оглянувшись, Малуша увидела, как бледная сероглазая женщина прижимает к себе Добрыню, чтобы тот ничего не видел. Надо было подойти к брату, но девушка, как завороженная, уставилась на ужасное зрелище. Кожа сдиралась уже с тела казнимого, и тот исходил криками, мало похожими на человеческие. Лилась кровь, багровое мясо с белыми сухожилиями выглядело так страшно и отвратительно, что Малушу стошнило. Она успела увидеть, что Адельгейда тоже блюет в кустах. Остальные присутствующие побледнели, но крепились". Не ощущается большой разницы между первым отрывком, в котором описывается празднование на Ивана Купалу, и вторым, где мы становимся свидетелями лютой казни главного злодея. Слова складываются в предложения ровно, в чём-то даже неспешно. Чем-то вся эта история сродни настоящим народным сказкам. Не тем, которые преподносятся в обработке для детей, а их первоисточникам, всегда жестоким и безжалостным. Поэтому авторский стиль повести вплотную соприкасается с историями, которые сочиняет народ, желая видеть врагов поверженными и сурово наказанными за их злодеяния. Резюме Повесть интересная, читается быстро и легко. Стиль ровный, гладкий, без мусорных слов. Сюжет тяготеет к изложению народных сказок, оставаясь полностью авторским. Главной идеей я склонна признать нерушимость настоящей любви, для которой нет преград. Автору спасибо! Получилось здорово!
© М.В. Гуминенко. 2022 г. При использовании материалов библиотеки, просьба оставлять действующую ссылку на наш сайт |