Литература и жизнь        
Поиск по сайту
Пользовательского поиска
На Главную
Статьи современных авторов
Художественные произведения
Библиотека
История Европы и Америки XIX-XX вв
Как мы делали этот сайт
Форум и Гостевая
Полезные ссылки

НАДЕЖДА ПОБЕЖДЁННЫХ

Глава сорок четвёртая,
повествующая о том, как Гарри Фрейзер использовал свои следопытские способности, а Нат Ганн узнал неприятные новости...


9 января 1866 года, утро-день

Обитатели ранчо Фланнагана прождали его весь день дотемна. Он пообещал вернуться к вечеру. Но так и не появился. Гарри Фрейзер, сторож на ранчо, понимал, что искать по темноте бесполезно. Да и не стал сильно переживать. Гарри понимал: Фланнаган мог заболтаться с красивой женщиной, не успеть вернуться до заката, а потом заблудиться в темноте. Но, по мнению Гарри, мэр был не настолько беспомощным человеком, чтобы случайно умотать в соседний штат. Подождал бы, когда взойдёт луна, и наверняка нашёл дорогу до хорошо знакомого места. Однако, мэр так и не появился в течение ночи, и Гарри пришёл к логическому выводу, что что-то случилось. Ждать дальше не имело смысла.

Едва небо начало светлеть, Гарри подседлал лошадей, перебинтовал потуже вывихнутый сустав Джека, телохранителя мэра, и они уехали вдвоём на поиски, оставив Джо Клинффорда "наблюдать за домом".

Ни дождя, ни пыльной бури за ночь не случилось, поэтому следы фланнагановского мерина были видны так, как если бы искатели выехали сразу за ним следом. Эти-то следы и привели Гарри и Джека на дорогу, ведущую к плантации миссис Маршалл. Впрочем, Гарри и Джек и так знали, куда поехал мэр. Просто проверили на всякий случай, не свернул ли он где-то раньше.

Некоторое время они ехали по дороге. Но через несколько миль Гарри остановил лошадь, сошёл с седла и стал ходить туда-сюда, пытаясь высмотреть что-то в пыли. Джек терпеливо ждал. До войны Гарри был рейнджером и неплохим следопытом, так что сделать выводы из увиденного он был в состоянии. В отличие от Джека, который следопытством никогда не занимался.

По следам видно было, что Фланнаган остановился, и его лошадь топталась на дороге, а вокруг неё топтались другие лошади и люди. Потом и люди, и лошади, ломанулись через кусты, в маленький перелесочек. Гарри и Джек направились туда же и быстро нашли дерево, вокруг которого особенно сильно было натоптано, а на земле валялись обрывки ремней. Гарри подобрал с земли длинный ремень, на котором Громила вязал узлы, а потом хлестал им Фланнагана. Помяв сыромятный обрывок пальцами, Гарри внимательно посмотрел на свою руку.

- Вот подонки! - высказался он весьма агрессивно, и отшвырнул ремень.

- Кто? - переспросил Джек.

- Похоже, у нас большие неприятности, - неясно ответил Гарри, но вдаваться в подробности не стал.

Осмотрев дерево, Гарри понял, что к нему был привязан человек. Судя по размаху рук - человек высокого роста. Гарри сам отличался высоким ростом и мускулистым телосложением, но привязанный был даже выше самого Гарри. К тому же, там, где была привязана одна рука человека, кора была сильно ободрана и обтёрта, как если бы человек дёргал рукой и пытался высвободиться. Зато там, где была привязана вторая рука, на коре виднелись лишь слабые следы. Легко было предположить по росту и по неравномерно стёртой на правой и левой ветках коре, что привязанным человеком был именно мэр, с его парализованной левой рукой. Правой он скорее всего активно дёргал, может быть, пытаясь оборвать ремень. А левой он ничего делать не мог.

Гарри ещё некоторое время осматривал место и определил, что к этому же дереву с дороги подъезжала повозка. Можно было предположить, что повозка принадлежала людям, напавшим на Фланнагана. Но её следы нигде не перекрывались, ни следами лошади мэра, ни следами напавших. Значит, повозка приезжала уже после того, как бандиты уехали. И тот, кто спустился с повозки, был женщиной. Это легко определялось по изящным следам дамских сапожек. Гарри в нескольких местах отметил, как женщина поворачивалась, и в землю сильнее впечатывался её каблучок.

Зачем женщина в повозке съезжала с дороги и подъезжала к этому месту? Ответ напрашивался сам: она увидела привязанного к дереву человека. "Смелая женщина! - подумал Гарри. - Могла бы перепугаться и промчаться мимо, а потом просто сообщить, что видела кого-то привязанным у дороги".

Больше всего женскими сапожками было натоптано как раз под теми местами, где виднелись следы ремней на коре дерева. Стало быть, мэр был жив, и женщина отвязывала его. Она не стала бы возиться с трупом и скорее всего, действительно позвала бы кого-то на помощь. Но она осталась и попыталась помочь. Ей пришлось изрядно потрудиться, и она переминалась в этих двух местах, над которыми были привязаны к дереву руки мэра, очень долго. Осмотрев ветку, к которой предположительно была привязана правая рука Фланнагана, и найдя на земле обрывок простреленного ремня, Гарри пришёл к выводу, что второй узел был сильно затянут и его пришлось отстрелить. Значит, женщина была вооружена. Об этом говорила и расщеплённая выстрелом кора на ветке. Что же, если женщина отвязала мэра, потом отвела в свою повозку - надо было ехать по следам повозки. Вот тут она развернулась и снова выехала на дорогу...

Гарри подобрал все ремни, сунул в седельную сумку, потом в нескольких словах объяснил свои выводы Джеку. Мужчины снова сели на коней и помчались в сторону усадьбы Карен. Джек, даже если и не всё понял из коротких пояснений Гарри, послушно ехал следом. Он вообще не любил проявлять инициативу, если кто-то берёт руководство на себя. Ехать было недалеко и через пару миль Гарри и Джек увидели вдали маленький домик, желтеющий свежими досками остов возводимой неподалёку постройки, палатку и распряжённый фургон с кучей заготовленных стройматериалов.

Уилл Мелтон издали заметил скачущих всадников, оставил топор, которым вбивал в землю колышек, и на всякий случай подхватил карабин. Но когда всадники подъехали, он узнал Гарри и Джека и опустил оружие.

- Миссис Маршалл! - крикнул он, не решившись вломиться в домик вдовы. - Тут люди мэра приехали.

Гарри соскочил со своей высокой чалой лошади и подошёл.

- Где мистер Фланнаган? - спросил он.

* * *

Гарри Фрейзер и Джек Оззборн явились к домику миссис Маршалл часов в девять утра. К этому времени посланник миссис Маршалл уже подъезжал к Городку. Промчавшись по ожившей уже улице, мимо лавок и прохожих, Джеб свернул прямо к дому Фланнагана и, не слезая с седла, крикнул через ограду:

- Мистер Ганн тут?

Выяснив, что помощник мэра в салуне, занимает разговорами Теренса Магваера, посланник миссис Маршалл рванул туда и передал наконец записку отставному сержанту.

Через четверть часа Нат выехал из городка в рессорном фургончике без верха, гоня гнедую пару лошадей так, что они могли бы посоперничать с его белым жеребцом. За ним следом промчались помощник плотника и Стив Берри. Пыль не успела осесть, а помощник мэра и его сопровождающие исчезли из виду. Удивлённые жители Городка пытались расспросить Теренса Магваера, но тот знал лишь, что с мэром что-то случилось. Глядя в ту сторону, куда умчался Натанаэль Ганн, люди с тревогой и недоумением обменивались взглядами. Во внезапном письме и спешном отъезде Ната большинству виделось что-то зловещее. Жители округа сейчас были слишком связаны с мэром, и если с ним случилось что-то серьёзное, например, его убили - сюда пришлют какого-то другого, незнакомого и вряд ли доброго янки. Тогда ни о каком фонде взаимопомощи речи больше не будет.

Как только Карен услышала, что кто-то въехал во двор, она очень испугалась. Люди появились слишком быстро после того, как она послала Джэба за помощью. За такое короткое время он просто не успел бы доехать до Городка. Карен пришло в голову, что это могли быть те люди, которые вчера напали на мэра - может быть, они выследили его и теперь приехали, чтобы добить! Карен вспомнила, что в дерринджере должен оставаться ещё один патрон. Она кинулась к пальто, в кармане которого лежал пистолет, но тут плотник закричал, что приехали люди мэра.

Карен накинула пальто и вышла, чтобы самой удостовериться, что там происходит снаружи. Она действительно тут же узнала Джека, который приезжал с Фланнаганом на прошлой неделе и помогал ей разбрасывать песок, пока она разговаривала с мэром. Второй человек был ей незнаком. Он тут же представился и назвался Гарри Фрейзером.

- Подождите минуту! - сказала она пришельцам, ответив на традиционное приветствие, и снова вернулась обратно в дом.

- Мистер Фланнаган! - Карен подошла к изголовью кровати и склонилась над мэром. - Там приехали ваши люди: Джек, который сопровождал вас в первый раз, и с ним ещё один человек - Гарри Фрейзер.

Фланнаган повернул голову, стараясь не сильно напрягать шею при этом. Наверное, Нат был прав, потому что мэру не то, чтобы было хуже, чем накануне вечером, но совсем не так хорошо, как хотелось бы. Спина начинала болеть от любого усилия. Не так сильно, как вечером, но достаточно нудно, чтобы шевелиться не хотелось.

- Гарри? - переспросил он. - Да, конечно... Мистер Фрейзер раньше был рейнджером. Должен был по следам вычислить, куда я делся.

Фланнаган не знал, что миссис Маршалл отправила посланца в Городок, зато представлял себе, что злоупотреблять гостеприимством женщины ему не следует. Ей нужно отдохнуть наконец, а не прыгать вокруг него из-за тысячи мелочей, без которых он не в состоянии обойтись.

- Хорошо, что они приехали, - сказал Фланнаган после короткого раздумья. - Пусть Гарри возвращается на ранчо и приведёт оттуда повозку. - Фланнагану не хотелось просить повозку Карен, потому что он подозревал, что она единственная. - И пусть поторопится. Мне нужно возвращаться в Городок.

Про Джека мэр даже не упомянул.

- Но, вы могли бы взять и мою повозку... - начала Карен, но тут же сама себя перебила: - Хотя я думаю, в этом нет необходимости. С рассветом я послала Джэба в Городок. Он должен найти вашего помощника, мистера Ганна, и тот приедет за вами. Я надеюсь...

Вот тут Карен слегка струсила. Она приняла это решение самостоятельно и не поставила в известность об этом мэра. Он лежал, спал, и ей не хотелось его беспокоить. К тому же в тот момент, ей это показалось объективным - сообщить его людям, где он находится. Она же не знала, что с утра сюда приедет некий Гарри. А теперь мэр вполне мог сказать: "Ну, зачем вы написали этому Ганну?!!"

Но мэр, наоборот, явно обрадовался и даже чуть приподнял голову.

- Спасибо, миссис Маршалл! Я совсем не подумал об этом. Тогда я лучше дождусь Ната. На него можно положиться, он не заставит себя долго ждать.

Фланнаган на пару секунд задумался, что предпринять. Ведь что-то он мог предпринять уже сейчас. Тем более, раз здесь Гарри. Как бы Росс ни оттягивал момент, но рано или поздно кто-то из его подчинённых увидит его в таком состоянии. Уилл с Джебом уже видели. Тем более, от Гарри прятаться нечего.

- Если вы не возражаете, я хотел бы сказать несколько слов мистеру Фрейзеру, - сказал мэр вслух, глядя на женщину.

- Конечно, - ответила Карен, и направилась к двери. То, что мистера Ганна зовут Нат - Карен не знала, но уточнять у мэра, какого такого "Орешка" он решил дожидаться, не стала. Главное, что он одобрил её действия.

- Мистер Фрейзер! Мэр просит вас зайти, - сказала Карен, выйдя во двор. И тут же подумала, что ей следует хотя бы предупредить, в каком сейчас состоянии Фланнаган. - Он ранен... - негромко сказала она Фрейзеру, когда тот подошёл, и открыла перед ним дверь, пропуская вперёд. Подумав, что мэр, скорее всего, захочет переговорить со своим человеком наедине, Карен не стала заходить внутрь, но осталась поблизости, чтобы сразу услышать, если её позовут.

Только сейчас Карен осознала необычность той картины, которая открылась глазам постороннего человека: у Карен в постели - мэр Фланнаган!..

Да-да, не кто-нибудь, а сам мэр Фланнаган, очень знаменитая в округе личность! Мало ли, что он ранен!

Карен вздохнула и подумала: "Надеюсь, эти мужчины не будут сильно болтать по округе!"

Общественное мнение вполне могло бы акцентировать на том, что последние две недели Карен как-то подозрительно часто "крутится" возле мэра. Она заняла у него деньги, не у кого-то, а именно у него. Он тут же бросается ей во всём помогать: даёт сопровождающих (совершенно бесплатно), сам наведывается на её плантацию. Она во всём его поддерживает, выступает в его пользу на Собрании, закладывает ради его идеи свою землю - последнее, что у неё осталось. И тут на мэра напали злодеи! И кто же его нашёл? Кто освободил и спас? Конечно же, миссис Маршалл!

Подумать только! Последние пять лет в Городке её было не видно и не слышно, она почти не появлялась в обществе, так что это самое небольшое общество округа даже забывало порой о её существовании. И тут, последние две недели, Карен - едва ли не гвоздь программы Городка! И всюду её имя рядом с именем Фланнагана!

"Да-а, пожалуй, если даже мужчины нечего не скажут, того, что уже случилось, более чем достаточно, чтобы пищи для разговоров было сколько угодно! - подумала Карен. - Эх, и почему меня угораздило занимать деньги именно у Фланнагана?.."

Фланнагану пока было не до того, чтобы сделать такие обширные выводы и осознать, что миссис Маршалл может оказаться в не очень выгодном свете в глазах своих соотечественников. Сейчас он был просто благодарен за своё спасение, и хотел предпринять хоть какие-то шаги к поимке преступников, которыми по иронии судьбы оказались вовсе не "злобные южане", а его собственные бывшие служащие.

Гарри Фрейзеру не осталось времени удивляться. Фланнаган не дал ему ни расспрашивать себя, ни вообще задерживаться в домике миссис Маршалл более чем на пять минут. Кратко объяснив, кто на него напал и что взяли, он попросил старого рейнджера проследить, насколько это будет возможно, куда направилась преступная троица.

- Возьми с собой Джека, - наставлял мэр, в своей манере раскладывать всё по полочкам. - Поезжайте до первого населённого пункта, куда бы они ни направились. Не пытайтесь задержать их сами, если не будете на все сто процентов уверены, что сможете сделать это без вреда для себя. Помните, что они всё ещё носят остатки военной формы. Так что если вы с Джеком попадётесь патрулю - вам трудно будет доказать, что злоумышленники именно они, а не вы. Просто проследите за ними и при первой же возможности отправьте телеграмму в Городок, где вы их видели. Я постараюсь связаться с военными и подробно уведомить их о том, кто на меня напал, и кто ищет нападавших. Но всё равно, не рискуйте зря. Если Браун и его дружки побегут слишком уж далеко - возвращайтесь обратно. В общем, я полагаюсь на ваше с Джеком благоразумие, мистер Фрейзер.

Гарри и сам с удовольствием поискал бы мерзавцев. И тихо радовался, что ими оказались сами янки, а не кто-то из местных южан. К тому же, Гарри Фрейзер искренне сочувствовал мэру. Пусть Фланнаган и был янки, но, по мнению Гарри, плохим человеком он не был. И уж тем более не заслужил, чтобы с ним так обошлись.

- Хорошо, мистер Фланнаган, - сказал он напоследок. - Мы с Джеком сделаем всё так, как вы говорите.

Он вышел из домика и нашёл хозяйку.

- Миссис Маршалл! - Гарри снял шляпу и поправил пятернёй свои седые волосы. - Спасибо вам за то, что вы такая смелая. - Мистер Фрейзер был простым парнем и выражал свои мысли тоже достаточно просто. - Если бы не вы - мистеру Фланнагану пришлось бы простоять там целую ночь. А у него такие следы на правом запястье, что я не знаю, что бы стало с его правой рукой. Мы с Джеком уезжаем. Я думаю, мистер Нат скоро уже появится, он - шустрый парень. - Гарри улыбнулся. - Если вам когда-нибудь понадобится помощь, там, из города что-то привезти, или по хозяйству подсобить, так я тут милях в двенадцати, если ехать по дороге до старой развилки и повернуть вдоль перелеска влево, от реки. Я там охраняю дом на ранчо мистера Фланнагана. Но обычно кроме меня там кто-нибудь ещё есть, так что уехать на некоторое время мистер Фланнаган мне не возбраняет. В общем, обращайтесь. Всё-таки мы соседи, в какой-то мере.

Он поклонился, продолжая держать шляпу в руке. Посчитал некультурным просто развернуться и пойти к лошадям, не дождавшись разрешения уйти.

Карен кивнула, поблагодарила Фрейзера за предложенную помощь и даже слабо улыбнулась ему на прощание. Уже второй раз сегодня в разговоре упоминали какого-то "Ната", который ещё и "шустрый парень" ко всему прочему. Но Карен ничего не стала спрашивать подробнее и ушла в домик. По её подсчётам за Фланнаганом должны были приехать не раньше одиннадцати часов утра, а сейчас было самое большое - девять. Карен решила, что самое лучшее - сварить кофе и приготовить завтрак.

* * *

Нат гнал лошадей настолько быстро, насколько это было возможно, учитывая, что им придётся преодолевать ещё и обратный путь. Записка миссис Маршалл здорово его встревожила. Что за злоумышленники могли напасть на мэра? Какие-то сбрендившие южане? Случайные бандиты, забежавшие на территорию округа? Или вообще кто-то из банды капитана Колбэрна? Тон записки миссис Маршалл был достаточно спокойный, если бы Фланнаган был ранен серьёзно, женщина наверняка сообщила бы об этом, или написала, что спешно требуется доктор. Но она писала, что ранен мэр неопасно, хотя и добавила при этом: "Я прошу вас приехать за ним как можно быстрее"... Как можно быстрее. Да, надо ехать как можно быстрее!

Нат подхлестнул лошадей и снова погнал их галопом. С Фланнаганом отставного сержанта связывали своеобразные отношения. Они были друзьями, но Нат никогда не позволял себе перешагнуть то расстояние, которое отделяло подчинённого от начальника. Он строго соблюдал табель о рангах. Он служил Фланнагану, потому что уважал его и понимал, что этот человек нуждается в его службе. Каким бы сильным ни был Росс Фланнаган, Нат знал его слабые стороны и всегда готов был прийти на помощь, заслонить собой, если это потребуется. И понимал, что Фланнаган тоже знает его слабые стороны, и тоже способен его прикрыть в случае нужды. Если бы Фланнагана не стало, Нат пережил бы это, как пережил смерть многих других людей, которых он уважал и ценил. Но до недавнего времени в окружающем Ната мире у него не было ни одной гавани, к которой он мог бы пристать, кроме Фланнагана. Он потерялся бы, не зная, к чему себя приложить, что делать, как существовать дальше. Нату нужен был смысл.

До встречи с Фланнаганом таким смыслом была армия. Даже после того, как Ната разжаловали из офицеров, он всё ещё за что-то цеплялся, на что-то надеялся. В значительной степени это было инерцией, силой привычки, нежеланием сдаваться и отступать от присяги, которую он когда-то приносил от чистого сердца и не мог нарушить. Но армейское начальство само решило за Ната проблему его расставания с армией. Вина Ната в этом тоже была, но сейчас он понимал, что всё произошло закономерно. Должно было произойти.

Это случилось в конце апреля 1865 года, уже после капитуляции Юга, в небольшом форту, стоящем на границе между Теннесси, Алабамой и Джорджией, где Нат служил после возвращения из госпиталя. Нат столкнулся с одним из своих бывших сослуживцев, которые знали его офицером. Нат после разжалования здорово опустился, почти беспробудно пил и только личная симпатия к нему вышестоящих офицеров спасала его от серьёзных проблем. Бывший сослуживец неосторожно посмеялся над Натом, сказав что-то вроде: "Правильно, куда вам, мистер Ганн, с вашим-то происхождением. Вернулись к тому же навозу, из которого выползли". Нат не стерпел обиды и кинулся в драку. Офицер-сослуживец попал в госпиталь с разбитой головой. Ната должны были отдать под трибунал, но неожиданно за него заступился Фланнаган.

Побитого офицера склонили к миру. Полковник, командующий фортом, объявил Нату, что тот отделается поркой, и посоветовал покинуть наконец армию. Ночь перед приведением приговора в исполнение сержант Ганн провёл на гауптвахте, лёжа без сна на деревянном топчане и глядя в низкий потолок. Наступал конец его службы. Даже последняя неосознанная надежда наконец развеялась. Он отдал почти 20 лет своей жизни на то, чтобы оказаться в конце примерно там же, где и был в начале. С той лишь разницей, что ему было не 18, а 38 лет, и никаких перспектив он для себя больше не видел. Офицер, которого он избил, был конечно заносчивой сволочью, но сказал-то чистую правду: "вернулись к тому же навозу, из которого выползли..." Нат готов был разрыдаться от обиды. Он бы предпочёл, чтобы его судили трибуналом и расстреляли. Хоть какое-то достоинство в подобном конце можно было углядеть. А так... Нат заранее возненавидел своего неожиданного заступника, некоего Росса Фланнагана, который по непонятной причине посмел вмешаться в его жизнь, чтобы теперь его, как щенка, высекли и вышвырнули вон.

Нат так и не заплакал. А на следующий день, когда приговор приводили в исполнение, вёл себя настолько отстранённо, будто его уже не касалось то, что происходит. Его действительно больше ничего не касалось. Он не контролировал то, что с ним делают, машинально следуя чужим указаниям. Со стороны он оставался спокоен, но это не было спокойствием. Это было полнейшим равнодушием. Наверное, потому Нат и потерял сознание в самом конце порки, чего от него никто не ожидал. Последние два удара Нат уже не почувствовал, а человек, который их наносил, не сразу понял, что Нат потерял сознание. Люди, которые его знали, привыкли к его исключительной выносливости. Может, поэтому его обморок поспешили приписать недавнему ранению, от которого Нат мог до конца ещё не оправиться. А дело было в том, что опустошённое сердце Ната уже не помогало его телу бороться. Он попросту ускользнул на некоторое время из бытия, потому что само по себе бытие сделалось невыносимо пустым и бесполезным.

Конечно, Нат не был бы Натом, если бы уже через сутки не вернулся к жизни. Кризис миновал, но у Ната не осталось никакой цели, к которой он мог бы себя приложить. Поэтому когда Фланнаган пришёл навестить его в лазарете, Нат неожиданно поддался и согласился ехать с этим одноруким человеком, неважно куда. В какой-то мере Нат посчитал, что теперь этот человек обязан его не бросать и тащить за собой, раз уж не дал расстрелять.

Уже в первые недели знакомства Нат понял, что действительно нужен Фланнагану, потому что, несмотря на свою силу, Фланнаган нуждался в надёжном человеке рядом с собой. А ещё Фланнагану не было безразлично, кто там тащится за ним следом. Он будто чувствовал, что Ната нельзя бросать одного. Некоторое время он терпеливо относился к пристрастию Ната напиваться при любой возможности. А потом нашёл нужный момент и нужные слова, чтобы заставить отставного сержанта бросить пагубную привычку. Нат постепенно стал чувствовать, что нужен и не безразличен. И через несколько месяцев между Фланнаганом и Натом сложились прочные дружеские отношения, хотя ни тот, ни другой не забывали, что это ещё и отношения начальника и подчинённого.

Всё-таки Фланаган слишком много значил для Ната, чтобы спокойный тон записки миссис Маршалл не обманул его и заставил только сильнее волноваться. Кто-то напал на шефа, ранил и ограбил. "Чёрт возьми, где был Джек?!" - думал про себя Нат, погоняя лошадей. Он ругал себя за то, что так легкомысленно позволял мэру демонстрировать свою смелость и таскаться по враждебной территории с одним-единственным сопровождающим. Вокруг полно бандитов вроде Колбэрна, вольных негров, ненавидящих янки южан, всяких проходимцев, а Фланнаган со своей одной рукой считает, что способен справиться с любой проблемой! Самонадеянный, заносчивый, высокомерный болван! Нат обозвал бы шефа и крепче, но честно пытался усмирить свой пыл. Лишь бы всё обошлось и ранение действительно оказалось не слишком серьёзным. А потом у них будет возможность поговорить об опасности и о том, как не следует себя вести должностному лицу на оккупированной территории!

Нат лихо повернул коней к домику миссис Маршалл и остановил почти перед самым порогом. Соскочив на землю, он кивнул Стиву Берри, чтобы присмотрел за повозкой, а сам осмотрелся по сторонам. Вряд ли вдова держала Фланнагана в палатке плотников. А больше здесь не было никаких построек. Поэтому Нат шагнул к двери и постучал. Он ворвался бы без стука, но вовремя сообразил, что всё-таки здесь живёт женщина и надо вести себя вежливо.

Стащив с головы свою мятую кепку, Нат тыльной стороной ладони вытер лоб. Наверное, со стороны он сейчас выглядел не лучшим образом: встрёпанный, небритый, в запылённом кителе не со своего плеча, с торчащими как у соломенного пугала короткими волосами и встревоженным взглядом. Но Нату в принципе было всё равно, как он выглядит. Тем более сейчас, когда он тревожился за Фланнагана и ни о чём другом не мог думать.

Миссис Маршалл вышла из дома, как только услышала, что на двор въехала упряжка. Она очень сильно надеялась, что это именно помощник мэра или кто-нибудь, кого он пришлёт вместо себя. И она не ошиблась: перед ней стоял всё тот же жуткий мародёрский тип, которого она уже несколько раз встречала в Городке. Сейчас этот "мистер Ганн" был не на шутку встревожен.

- Проходите, пожалуйста, - пригласила его в дом Карен. - Мистер Фланнаган здесь.

Провести без сна ночь было, конечно, неприятно. Но не следует забывать, что в XIX веке люди были куда более здоровыми и выносливыми, чем наши современники. Поэтому Карен, может быть, и была более бледной, чем обычно, но она умылась холодненькой водичкой, сделала аккуратную прическу и вполне соответствовала облику владелицы плантации, насколько она могла ему соответствовать теперь, во время полного разорения Юга.

Нат молча ринулся в дом и через пару секунд уже бесцеремонно поднял край одеяла, чтобы взглянуть, что же неизвестные злоумышленники сделали с его шефом. Спину мэра покрывал ещё и шёлковый платочек миссис Маршалл, который присох в некоторых местах. Ведь Фланнагану приходилось несколько раз вставать и от этого некоторые раны снова начинали кровоточить. Но Нат не стал ничего трогать. Некоторое время он созерцал то, что открылось его взгляду, потом опустил одеяло обратно и присел на корточки у изголовья.

- Кто? - спросил он коротко, не утруждая себя словами соболезнования или вопросами о самочувствии мэра.

- Потом поговорим, - ответил Фланнаган, ничуть не шокированный такой реакцией своего помощника.

Нат кивнул, сообразив, что с выяснением личностей злоумышленников можно повременить.

- Я привёз одежду и одеяла, - сказал он, повернулся, не вставая с корточек, и своим привычно цепким взглядом пробежался по обстановке в домике, а потом посмотрел на миссис Маршалл. - Простите, что не поздоровался, леди. - Поднявшись, наконец, Нат подошёл к женщине. - Наверное, мне надо прислать к вам кого-нибудь, в качестве охраны, раз где-то в округе бродят бандиты, - сказал он, даже не думая согласовывать этот вопрос с мэром.

Карен осталась стоять возле двери. Она готова была выйти, если мужчины захотят переговорить наедине. Но выходить, по-видимому, не понадобилось.

- Тогда вам придётся высылать охрану к каждому фермеру в округе, ведь бандиты могут напасть на любого, - ответила Ганну Карен и чуть заметно улыбнулась. - Я думаю, в этом нет необходимости, - продолжила она серьёзно. - Сейчас у меня на плантации мистер Мелтон с помощником, а в скором времени, я думаю, будут приходить люди, наниматься на работу и народу здесь будет вполне достаточно.

Карен очень чувствительно уколол цепкий взгляд помощника мэра, которым он оглядывал её нищенское жилище, но единственным выходом тут было - выпрямиться и спокойно сделать вид, что в доме всё так, как надо!

Нат на мгновение склонил голову, соглашаясь с доводом миссис Маршалл.

- Хорошо, леди, - сказал он. - Мелтон - смелый парень, на него можно положиться. Но я у вас в долгу. Мистер Фланнаган - мой начальник, человек, которого я очень уважаю. Если вам понадобится какая-то помощь - обращайтесь.

Он прикрыл свои серые волосы мятой кепкой и вышел из домика, чтобы уже через пару минут вернуться с одеждой. Нат привёз абсолютно всё, включая сапоги и перевязочный материал. Но заметил, что обувь мэра стоит под кроватью, так что взял из повозки только рубашку и куртку. Куртка была охотничья, но Нат выбрал её, потому что она была свободнее других вещей. Всё-таки Нат не знал, на сколько серьёзно ранен Фланнаган и постарался брать с собой такие вещи, которые проще одеть.

- Простите, леди, вы не выйдите на несколько минут? - попросил он. - Я помогу мистеру Фланнагану одеться. И вот ещё что: вы не позволите оставить пока ваш платок? Он присох к ранам, и мне не хотелось бы его отрывать перед поездкой. Я сразу же пришлю его вам обратно.

- Конечно, - ответила Карен и повернулась, чтобы выйти. - Конечно, оставьте платок, - добавила она.

Все приехавшие сегодня утром люди заверяли её в дружбе и предлагали помощь в случае необходимости. Правда, Карен очень сильно сомневалась в том, что будет обращаться за чем-либо к этому "мародерскому чудищу". Может, конечно, он - хороший парень, но вид его откровенно пугал Карен и она, несмотря ни на что, предпочла бы держаться от него подальше.

Нат потратил на одевание Фланнагана минут десять. Пришлось слегка примотать платок Карен к торсу Фланнагана, воспользовавшись тем самым перевязочным материалом, что мистер Ганн прихватил с собой на всякий случай. Иначе платок начал бы сбиваться под одеждой или сползать в неподходящий момент. Наконец Фланнаган появился на улице в сопровождении Ната. Помощник мэра поддерживал его под локоть. Проще было закинуть руку мэра себе на плечо, но Нат по опыту знал, как это "приятно", когда на второй день после порки нужно зачем-нибудь поднимать руки. Несмотря на всю свою категоричность, отставной сержант не хотел причинять боль, которой можно было избежать.

Мэр, само собой, поблагодарил Карен Маршалл и стал очередным человеком, который пообещал, что она может обращаться к нему за любой помощью в любое время, после чего Нат и Стив благополучно помогли ему забраться в повозку. Уложив Фланнагана на покрытой одеялом соломе и прикрыв другим одеялом, Нат взобрался на козлы, вежливо кивнул миссис Маршалл, приподняв свой драный головной убор - и повёз мэра в Городок.

На следующий день Джеб привёз Карен её шёлковый платок, старательно отстиранный и аккуратно завёрнутый в кусок более грубой ткани. Естественно, платок стирал не сам Нат. Он попросил это сделать Люси, а поскольку она надулась на Ната, когда тот забирал у неё платок, он купил ей в благодарность другой, ничуть не хуже.

Нат с удовольствием приложил бы к посылке для миссис Маршалл что-нибудь существенное. Например, пару одеял, или кошелёк с деньгами. Но ему уже объяснили, что леди не может принимать подарки от мало знакомых мужчин. Даже если это - подарки от чистого сердца.

НазадСодержаниеВперёд



© М.В. Гуминенко, А.М. Возлядовская., Н.О. Буянова, С.Е. Данилов, А Бабенко. 2014.