Глава восемьдесят шестая,
в которой на плантацию миссис Маршалл случилось нашествие скота, а мистер Ганн завладел носовым платком своей хозяйки...
29 марта 1866 года, четверг, предрассветный час
Рассвет: 7.20
Закат: 19.43
Сумерки утром: 6.28-7.20
Сумерки вечером: 19.43-20.36
Луна: II фаза
Закат: 6.23
Восход: 18.40
Были серенькие предрассветные сумерки. Как раз самое время, чтобы полежать ещё пару минут в постели, и понемногу начать из неё выбираться. Снаружи - тишь, прохлада, лёгкий серебристый туман поднимается со стороны реки. Правда, в это утро со стороны реки поднимался не только туман...
Большая часть обитателей плантации миссис Маршалл ещё спала. Всех разбудил Ганн, который ворвался в сушильню, служившую работникам временным жилищем, и поднял мужскую часть населения категоричными пинками и окриками. Потом полуодетые и злые мужчины умчались вслед за ним, похватав всё оружие, какое у кого было. Несколько человек забрали лошадей из загона и поскакали вслед за остальными прямо без сёдел, потому что седлать было некогда. А ещё чуть погодя вспугнутые этим неожиданным подъёмом женщины услышали выстрелы. Они раздавались откуда-то с края поля. Что там происходило - понять издалека было трудно, но если присмотреться - видно было, что странная бурая масса, тянущаяся к плантации со стороны реки - это коровы. Очень много коров. Перед этими коровами мелькали то пешие, то всадники, что-то орали и стреляли...
Карен услышала, что снаружи что-то творится, но понять, что происходит было невозможно. Через дощатые стены её жилища доносились только путаные возгласы и вскрики, по которым можно было только догадаться, что люди куда-то спешат и вероятно, что-то случилось. Карен вскочила и стала быстро одеваться. Её домотканое рабочее платье было без особых затей, но всё же чтобы его нормально надеть требовалось время. Когда Карен, наконец, выглянула из своего убогого домика, все её люди были уже далеко. Со стороны реки слышались отдалённые выстрелы. Карен не знала, что ей делать. Что там происходит? Нападение индейцев? Может быть, следует бежать не туда, а наоборот прятаться? Но если там вовсе не индейцы, она, как хозяйка плантации, должна разобраться с происходящим.
Карен нащупала в кармане дерринджер и всё-таки двинулась в сторону чего-то, что происходило возле реки, стараясь держаться в тени табачных кустов, которые выросли почти в рост человека.
Собственно, выстрелов прозвучало всего несколько, может пять, может шесть. Теперь все участники переполоха собрались на краю поля, разделились на две группы и довольно агрессивно выясняли отношения. Впереди разбредшегося стада, которое успело отойти от стройных рядов табака на почтительное расстояние, торчала пара неизвестных ковбоев с ружьями наперевес. Ещё трое незнакомцев оставили лошадей и стояли плотной группой напротив другой плотной группы: немца Зандера, Бигса, Фрэнка и ещё парочки работников миссис Маршалл. Фергал с револьвером в руке крутился на неосёдланной лошади, сжимая её бока коленями и всем своим видом демонстрируя, что он крайне агрессивно настроен. Чуть поодаль спокойно восседал на лошадиной спине Стенджерс с карабином наперевес.
Недалеко от этих враждебно настроенных людей, в опасной близости от первого ряда табака, на земле лежало две дохлые коровы, около которых Нат выяснял отношение с каким-то седоусым крепышом.
- Вы мне заплатите за это! - возмущался крепыш высоким срывающимся фальцетом, тыча стволом винтовки в труп коровы. - И не говорите мне, чья это земля! - Он возмущённо обвёл рукой пространство в сторону реки. - Где написано, что это чья-то земля?!
- Сэр! Если бы вы проехали вперёд своего стада, вы бы вовремя заметили, что на этой земле кто-то что-то посадил, - терпеливо объяснял Нат, не повышая голоса. - Разве у вас, скотоводов, не полагается проверять, куда вы гоните скотину? А может, тут болото впереди...
- Не учите меня жить, мистер! - возмущался крепыш. - Где хозяин? Я на вас в суд подам...
- Это частная территория, - гнул своё Нат. - Вам нужно было спросить разрешения, прежде чем гнать скот через неё...
- Где хозяин, я вас спрашиваю?! - взвизгнул крепыш, и его люди возмущённо загалдели, а кто-то из работников миссис Маршалл демонстративно щёлкнул затвором карабина.
Стенджерс, который спокойно сидел и наблюдал за обстановкой, заметил хозяйку (у него был удобный обзор), повернул лошадь и подскакал ей навстречу.
- Там какие-то типы чуть не вломились своим стадом прямо в табак! - крикнул он, спеша доложить, что происходит.
Карен кивнула ему и прошествовала к группе людей, более не скрываясь в табачных зарослях. Она подошла к спорящим возле коров и остановилась напротив агрессивных незнакомцев.
- Я владелица земли, на которой вы стоите, моё имя - Карен Маршалл! - заявила она, гордо подняв голову и обращаясь прямо к седоусому человеку. Голос её звучал даже несколько высокомерно. - Я не слишком хорошо знаю правила перегона скота, но, насколько мне известно, при перегонах на большие расстояния по незнакомой местности вперёд высылается разведчик, чтобы определить путь, по которому пойдёт стадо. К тому же впереди стада должны ехать ковбои, которые направляют движение скота. Как я понимаю, ваш разведчик не справился со своей работой, а ковбои, направляющие голову стада, не захотели выполнять свои обязанности. Итак, вы вторглись на мою территорию, и только расторопность моих работников предотвратила тот ущерб, который вы могли нанести. Я думаю, что действительно самое лучшее продолжить этот разговор в суде! - подытожила она. - А теперь заберите своих коров и покиньте мою территорию!
Сказав всё это, Карен развернулась и величественно пошла обратно в сторону обветшалой постройки, которая выполняла функцию дома.
Карен дослушали до конца. То ли она их ошеломила своим появлением, то ли не посмели перебивать женщину. Но когда она повернулась и пошла, усатый крепыш вышел из ступора и шагнул вслед за ней.
- Эй! Кто мне за коров заплатит?!
Нат моментально преградил ему дорогу.
- Вам сказали: идите в суд, - напомнил он. - И заберите свою говядину с территории миссис Маршалл.
Крепыш понял, что пройти этот настырный парень ему всё равно не даст, сплюнул и сквозь зубы обозвал хозяйку плантации нехорошим словом. Впрочем, Карен уже ушествовала на некоторое расстояние и могла не услышать. Зато Нат услышал, и без предупреждения врезал крепышу кулаком в челюсть. От неожиданности тот отшатнулся, споткнулся и сел на задницу. Нат ударил левой рукой и не так уж сильно, и тут же вскинул карабин на плечо.
- Забирайте коров и проваливайте! - скомандовал он.
Благодаря его агрессивному жесту Стенджерс бросил повод и тоже поднял карабин, а за ним взяли оружие наизготовку и все остальные. У ковбоев было оружие, но они пребывали в явном меньшинстве. Уже практически все работники миссис Маршалл подтянулись к краю поля, и хотя вооружено было всего несколько человек, зато всех вместе людей у Карен было в несколько раз больше, чем чужаков. Поэтому противник предпочёл отступить, ворча и ругаясь, и действительно забрать своё стадо. Мёртвых коров привязали за задние ноги и уволокли, а Нат послал Стенджерса, Фергала и ещё парочку человек проследить, чтобы ковбои не вздумали начать разделывать туши, пока не уберутся за пограничный ручей. Сам он отправился к миссис Маршалл.
- Они уехали. Поле не пострадало, - доложил он. - Думаю, что в суд этот джентльмен не пойдёт. Побоится, что ничего не выиграет, да ещё придётся оплачивать судебные издержки.
Нат держал карабин подмышкой, и периодически промокал окровавленным платком разбитую бровь. Щека его тоже была запачкана кровью, видимо он вытирал её платком. На воротнике синей рубашки виднелось тёмное пятно. Бровь Нату рассадили в самом начале инцидента, а Миссис Маршалл ничего не заметила, когда подходила и обращалась к ковбою, потому что Нат стоял к ней другой стороной лица.
- Я не знаю, как вы обходились раньше, - продолжил Нат. - Но наверное, стоит огородить территорию. Может, прокопать ров, чтобы чужие коровы не могли забрести? Кто знает, сколько ещё ковбоев будет шастать туда-сюда.
- Участок был когда-то огорожен, - ответила Карен. - Только не здесь, а гораздо дальше, где проходит граница территории. Сейчас от изгороди ничего не осталось. Но раньше таких инцидентов не встречалось - соседи хорошо знали друг друга и уважали интересы друг друга.
Помолчав секунду, она добавила:
- Я тоже думала, что неплохо было бы прокопать ров по границе, но сейчас на это не хватает рабочих рук. Вдобавок, ров может слегка осушить часть участка. Что у вас с лицом? - Карен переменила тему разговора. - Вам нужно остановить кровь и умыться.
Уже совсем рассвело и теперь ранения Ганна были очень хорошо видны.
Нат спохватился наконец, что в таком виде не подобает показываться перед леди.
- Прошу прощения, миссис Маршалл, - проговорил он, поворачиваясь чуть боком, чтобы не сверкать своей дыркой. - Это так... Один из этих ковбоев пытался ударить меня прикладом, когда я сбрасывал его с лошади. Ничего, я сейчас умоюсь и попрошу кого-нибудь зашить. Я бы сам зашил, но место не слишком удобное...
Нат решил, что уже хватит утомлять леди подробностями, и даже подался назад, намереваясь уйти, но не удержался и добавил:
- Можно, кстати, хотя бы нарубить жердей и огородить само поле с табаком, - предложил он.
Карен с сомнением посмотрела на физиономию своего управляющего, но ничего не сказала на эту тему, а сосредоточилась на проблеме ограждения территории.
- Это очень большая площадь, - возразила она Ганну. - Моя земля занимает 700 акров, а работников очень мало. Если выделить только небольшую часть людей на то, чтобы они заготавливали жерди, вкапывали столбы... - Карен задумалась. Несмотря на то, что она почти самостоятельно вела своё хозяйство около пяти лет, она затруднялась сейчас ответить, смогут ли нанятые ею люди успеть с полевыми работами в срок. Все, кроме старого Педро были неопытны и не имели навыков работы с табаком, ей самой приходилось работать наравне с ними, чтобы только успеть всё сделать к очередному сроку. Сможет ли она отвлечь нескольких людей на дополнительную работу по ограждению участка без ущерба для общего дела? Но если она сейчас откажется, это будет означать, что мистер Ганн должен выставлять охранников на поле теперь каждую ночь, чтобы ещё какие-нибудь незнакомые ковбои не вздумали прогнать своё стадо сквозь её посадки и погубить весь урожай. Карен не знала, как выйти из этого положения.
- Хорошо... - сказала она неуверенно. - Я думаю, можно будет выделить несколько человек для постройки ограждения.
Карен понимала, что если эти "несколько человек" займутся изгородью, на работу с табаком они больше не вернутся: территория такая большая, что огораживать они её будут до самого сбора урожая.
Нат уже сам подумал: на плантации слишком мало народу, чтобы отрывать несколько человек от основной работы. Он хоть и не видел пока весь процесс ухода за табаком, уже сложил собственное мнение: штука эта трудоёмкая, а работники, в том числе и он сам, неопытные. Вздохнув и оглянувшись на поле, Нат покачал головой.
- Да нет, пожалуй, это плохая идея, - признал он. - Лучше я возьму её обратно. Наверное, стоит привезти из Городка какого-нибудь мальчишку и пусть дежурит по ночам, а если заметит что-нибудь подозрительное - будет бить в какое-нибудь било, чтобы поднять людей. А уже после сбора урожая надо будет подумать о том, чем и как огораживать территорию. Да, и я хотел сказать... - Нат посмотрел на скомканный и окровавленный платок у себя в руке, и убрал руку за спину, подняв глаза на хозяйку. - Миссис Маршалл! Дело в том, что я восхищён вами и безмерно вас уважаю. Я никогда не встречал таких женщин. Вы говорили с этим ковбоем, как... - Он затруднился сразу найти нужное сравнение, но всё-таки нашёл: - как жена президента. Я подумал, что это было глупо с моей стороны - уговаривать вас выйти за кого-то замуж. Тут, наверное, нет людей, которые были бы вас достойны. Надеюсь, вы не рассердитесь на меня за то, что я всё это говорю?
Нат мог бы продолжить свои признания в том же духе, но решил, что пока достаточно. Вот если миссис Маршалл сейчас не прогонит его с глаз - тогда можно и продолжить.
Карен с некоторым удивлением посмотрела на этого непонятного мистера Ганна. Стоит перед ней весь перемазанный кровью, с разбитой бровью и расточает ей комплименты... Что-то во всём этом было неправильно и недолжно. А поскольку сама эта ситуация не разрешалась, требовалось её разрешить.
- Пойдёмте! - сказала она своему управляющему, сама повернулась и пошла к навесу, под которым миссис Бигс готовила завтрак. По договорённости, та каждое утро грела котелок с водой для Карен, чтобы хозяйка могла умыться. Поскольку сегодня домик пришлось покидать спешно, Карен не успела провести свой утренний туалет и горячая вода должна была оставаться у поварихи. По пути к навесу Карен повернулась и сказала: - Наверное, это будет самое лучшее - нанять мальчика, чтобы он смотрел, не приближается ли кто-нибудь к плантации. Правда, я не смогу заплатить ему много: мои работники получат всего лишь по десять долларов за каждый отработанный ими месяц.
- За такую работу вполне достаточно будет доллара два-три, - рассудил Нат, идя вслед за Карен. Он решил повременить с продолжением своих хвалебных речей в адрес хозяйки, дождавшись более удобного момента. - Даже два доллара, плюс кормёжка. Думаю, что по нынешним временам это не так уж плохо. Я вообще-то раза три за ночь объезжаю плантацию, но если кто-то станет делать это постоянно - всё-таки будет лучше.
Работники, которых в это утро всполошили чуть раньше времени, разбрелись доодеваться, умываться и заниматься прочими своими надобностями. Наиболее расторопные, вроде Фергала или того же Стенджерса, уже сидели на не допиленных дровах возле кухни и курили. Нату тоже почему-то захотелось курить, но он вспомнил, что пообещал доктору не делать этого хотя бы месяц, а ещё лучше - два-три. Вздохнув, Нат смирился и выбросил мысли о куреве из головы.
- Кстати, миссис Присли наверняка согласится отпустить одного из своих пацанов, Боба, поработать у вас, - продолжил Нат. - Старший, Джек, помогает ей в городе, ему там работа находится, так что его миссис Присли не отпустит. Но Боба отпустит. Хоть ему всего 11 - он ответственный мальчишка. К тому же, умеет ездить верхом. Есть ещё парочка толковых ребят, но их родители не так нуждаются, как миссис Присли.
Нат решил заранее поставить хозяйку в известность о том, кому именно хочет предложить должность ночного сторожа. Он не знал, в каких отношениях вдова Маршалл с вдовой Присли.
Карен кивнула на слова Ганна, ничего не уточняя. Для неё не имело особого значения, Боб Присли будет караулить табачную плантацию или кто-то другой - она слишком мало общалась с жителями Городка, чтобы помнить всех проживающих там подростков.
Тем временем они дошли до "походной кухни" миссис Бигс, вернее, до горячей воды. Карен отчерпнула кипятка в ведро, добавила холодной воды и предложила сугубо деловым тоном:
- Давайте, я вам полью. И вам нужно поменять рубашку. Эта испачкана в крови, - продолжила она.
До Ната наконец дошло, что наверное, надо было сперва умыться и переодеться, а уж потом идти разговаривать с хозяйкой. В армии, да ещё в разведке, Нат привык, что все сведения надо доставлять сразу, и не важно, в каком ты виде. Он и не обращал внимания на свой вид, когда дело доходило до докладов. Сейчас Нат подумал, что армия - другое дело, там от разведданных порой зависит судьба целых полков, а здесь миссис Маршалл могла бы услышать, что чужие коровы вместе с ковбоями убрались с её земли, и на четверть часа позже. Она ведь была леди, и она смотрела на него, пока наконец не выдержала и сама не повела умываться. В пору было задуматься, с чего это его волнует, как он выглядит в глазах других людей. Но раскаиваться было поздно.
Отнекиваться и утверждать, что он "сам справился", когда хозяйка уже предложила свою помощь, Нат счёл неблагодарным, поэтому отставил в сторону карабин, сунул подальше с глаз перепачканный платок и умылся.
- Спасибо, миссис Маршалл, - сказал он хозяйке, размышляя над тем, чем бы вытереться.
Карен тоже размышляла на эту же тему. Нужно было сначала решить вопрос, чем будет вытирать лицо её раненый после того, как умоется, а потом уже приступать к делу. Карен подумала, что, наверное, всё ещё до конца не проснулась и плохо соображает, раз не предусмотрела такую простую вещь. Она вытащила из рукава носовой платок, и протянула было его Ганну, но тут же отдёрнула руку.
- Нет, погодите, я сама вытру, а то вы опять всё размажете! - сказала она совершенно непререкаемым тоном и тут же принялась осторожно и быстро промакивать капли воды вокруг разбитой брови управляющего. Потом быстро обтерев ему щёки и подбородок, Карен положила платок в руки Ганна, чтобы он сам их вытер. Не будет же она ему, как маленькому ещё и руки вытирать!
Отдав платок, Карен отступила.
Платок представлял собой белый квадрат хлопчатобумажной ткани. Никаких монограмм или вышивок и вообще опознавательных знаков на нём не было. Карен хорошо помнила, как в её халупе не оказалось ни одной тряпки, или салфетки чтобы оказывая помощь раненому мэру, покрыть его спину. Тогда ей пришлось использовать свой шарф. После она купила небольшой отрез дешёвой ткани и порезала его на салфетки и платки. Именно такой держал теперь в руках Нат.
Карен немного беспокоило, не слишком ли она покрикивает на мистера Ганна. Ведь ему может не понравиться, что она взялась так категорично приказывать, в таких вещах, как умывание. Может быть, он обидится...
Карен вздохнула и снова подумала, что сегодняшний утренний переполох точно лишил её возможности здраво рассуждать.
А Нату напротив, казалось, что такой благоразумной и рассудительной женщины ему ещё ни разу не попадалось. Ему нравилось, что она командует им. Наверное, ни одному командиру за всё время службы Нат так охотно не подчинялся, как миссис Маршалл. Но это его повиновение таило в себе и опасные стороны, потому что когда Карен самолично взялась вытереть ему лицо, Нат испытал очень необычное чувство... Ни к одной женщине он не испытывал ничего подобного. Наверное, это можно было сравнить только с тем, как если бы мимо голодного, сидящего на цепи пса, пронесли что-то большое и вкусно пахнущее, а он понимал, что не имеет никаких шансов выпросить хоть маленький кусочек. Пришлось спешно отвести взгляд и силой воли сохранить на лице спокойное выражение. Хорошо, что в своё время проститутка Фике объяснила ему, что далеко не каждой женщине нравится, когда на неё смотрят, как на лакомый кусок. Нат научился вовремя прятать взгляд, к тому же понимал, что его внезапное влечение к стоящей так близко от него леди совершенно недопустимо. Он вообще не помнил, чтобы хоть раз так сильно заволновался от прикосновения женской руки. Да ни одна женщина не волновала его так, как миссис Маршалл!
Нат понадеялся, что уже давно разучился краснеть, и сосредоточил внимание на куске ткани, которую миссис Маршалл использовала в качестве платка. Он совладал с собой и почти сразу успокоился, а когда вытер руки и поднял голову, сосредоточенно посмотрев на хозяйку, взгляд его выражал лишь внимание. Едва заметно улыбнувшись, он сжал в руке белую тряпочку. Разве этот жалкий кусок ткани достоин того, чтобы служить платком этой женщине? Ей пристало иметь тысячу красивых батистовых платочков, мягких и надушенных каким-нибудь экзотическим благовонием, а не тряпку. Но в данный момент Нату неосознанно захотелось как-нибудь сохранить эту самую тряпку у себя. Зачем - он и сам не знал. Просто сохранить - и всё!
- Вы очень добры, миссис Маршалл, - проговорил он мягко. - Спасибо вам. Я думаю, мне нужно поискать кого-то, кто поможет мне зашить эту дырку.
Просить о такой услуге хозяйку Нат всё-таки посовестился. Она и так потратила на него кучу своего времени.
Карен посмотрела на разбитую бровь Ганна и задумалась. Нет, она бы не рискнула предложить тут свои услуги. Ей никогда не приходилось зашивать какие-либо раны. Она даже не знала, как к этому приступить. Да и вообще, честно говоря, ей было страшно: как это можно воткнуть иголку в живого человека!
- Конечно, - ответила она, с некоторым ужасом поглядывая на рассеченную бровь своего управляющего. - Вам лучше найти человека, который умеет это делать. Может быть, такие здесь найдутся... - добавила она нерешительно.
- Да найдутся, наверное, - согласился Нат, оглянувшись на собиравшихся у кухни работников.
Нат пришёл к выводу, что не стоит пугать миссис Маршалл и портить ей настроение перед завтраком, поблагодарил её ещё раз и отправился на поиски помощника. Он чувствовал себя воришкой, который под шумок стянул ценную вещь, но платок Карен так и остался в его руке. Если бы она как-то дала понять, что платок надо вернуть - он отдал бы его. А так - сделал вид, что не подумал об этом.
Тому, что Нат наконец убрался, способствовало и неожиданно испытанное им чувство, которое хотелось обдумать, и прийти к каким-нибудь выводам. Нат решил, что ему надо успокоиться и отвлечься, потому что близость Карен никак не выходила из его головы, а оставаясь рядом с ней, Нат не мог заставить себя рассуждать хладнокровно. Да, миссис Маршалл держалась строго, и никаких вольностей её поведение не допускало, но Нату нравилась и её строгость тоже. Будь ему 25 лет - он точно потерял бы голову и сделал какую-нибудь глупость. Например, тут же объяснился бы в любви, или сморозил ещё какую-нибудь чушь в этом роде. Но он вёл себя сдержанно. Только подумал: "Люблю? Я люблю эту женщину?! Ну да, а что в этом такого? Но лучше ей об этом не знать..."
Бровь Нату зашил Бигс, у которого был некоторый опыт в таких делах. Это не заняло много времени, зато отвлекло ненадолго от мыслей о Карен и о том, как она хороша, когда стоит совсем рядом и касается его, пусть даже не рукой, а всего лишь платком. Нат справился с собой настолько, что смог отвлечься и подумать о предстоящей на сегодня работе и о том, когда лучше съездить за Бобом Присли.
Он успел переодеться, припрятать платок Карен, и как раз завтракал, когда на дороге, ведущей в Городок, показалась двуколка...
© М.В. Гуминенко, А.М. Возлядовская., С.Е. Данилов, А Бабенко. 2014.
|