Литература и жизнь        
Поиск по сайту
Пользовательского поиска
На Главную
Статьи современных авторов
Художественные произведения
Библиотека
История Европы и Америки XIX-XX вв
Как мы делали этот сайт
Форум и Гостевая
Полезные ссылки



НАДЕЖДА ПОБЕЖДЁННЫХ

Глава девяносто первая,
из которой становится понятно, что проблема с Теренсом Магваером ещё очень далека от своего логического завершения...


Ночь с 30 на 31 марта; 31 марта 1866 года, суббота
Восход солнца: 7.17
Закат солнца: 19.45
Сумерки: 6.25-7.17 и 19.45-20.37
Луна III фаза
Восход луны: 20.25
Заход луны: 7.31


Была глубокая ночь. Часа три, если ориентироваться по луне. Нат взял в загоне лошадь, быстренько подседлал и поехал вокруг плантации. Облачности не было, луна светила ярко, с одной стороны чёрной стеной стоял табак, с другой - простиралось залитое лунным светом свободное пространство, поросшее невысокой травкой. Обычно Нат не утруждал себя седловкой и выезжал на свои объезды территории, сидя прямо на тёплой спине первой попавшейся под руку лошади. Но сегодня у него было другое настроение.

В самом дальнем углу поля Нат остановил коня, облокотился одной рукой на рожок седла и задумался. Проблема, которую он решал, наверное, была сродни детской загадке: "Как перевезти на другой берег реки волка, козу и капусту, если в лодку помещается только что-то одно?" В это воскресенье Нат не хотел оставлять миссис Маршалл одну на плантации. Можно было не поехать в город вовсе, и караулить, не притащится ли Магваер, пользуясь тем, что на плантации кроме хозяйки почти никого нет. Но никто кроме Ната не сможет договориться с миссис Присли, чтобы она отпустила своего сына Боба поработать ночным сторожем до сбора урожая. Сперва Нат подумал, что оставит вместо себя Стенджерса и строго накажет не подпускать посторонних близко к плантации и её хозяйке. Но Стенджерсу нельзя было полностью доверять. Парень он непредсказуемый, за ним самим глаз да глаз нужен. Он вполне мог слишком буквально истолковать указания Ната и начать палить в любого, кому не посчастливится проезжать мимо. Мало того, что ненароком пристрелит кого-то, так ещё и перепугает миссис Маршалл. Нет, вариант со Стенджерсом отпадал.

Следующим вариантом было уговорить Карен прогуляться до Городка, чтобы не оставлять её без присмотра. Но и эту идею Нат отбросил. Воскресенье было единственным днём, когда хозяйка может отдохнуть, никуда не торопясь и не дёргаясь. Заставлять её вставать рано утром и тащиться куда-то просто ради того, чтобы Нат мог её караулить, было жестоко.

Прочие варианты нравились управляющему ещё меньше, и предполагаемый "волк" всё время оставался без должного надзора. Даже если послать кого-то к Магваеру, чтобы последил, не вздумает ли владелец "Змеиной Горки" ехать к миссис Маршалл, Нат не мог рассчитывать на то, что его караульный успеет предупредить его в Городке, и он сам успеет вовремя вернуться на плантацию. Единственное, что казалось Нату более-менее сносным вариантом: забрать Зандера и Стенджерса, да пожалуй, ещё и Фергала, и самим поехать к Магваеру, выяснять отношения. Вот только если миссис Маршалл узнает о подобной инициативе - она вряд ли обрадуется. Почему-то Нату казалось, что хозяйка не принадлежит к числу женщин, которым нравится, когда мужчины бьют за неё друг другу морды.

Оглядывая освещённое луной пространство, Нат подумал, что если проблема не решается простыми способами, можно попробовать подойти к ней с другой стороны. Если невозможно устроить засаду на волка самому, почему не попросить помощи у другого охотника? И такой "охотник" на примете у Ната был, надо только правильно спланировать день.

Выпрямившись, Нат кивнул сам себе и поехал в обратную сторону. Пожалуй, лучшего придумать всё равно не удастся.

Суббота прошла как обычно, а вечером, после ужина, Нат подошёл к хозяйке.

- Миссис Маршалл, - начал он, с почтительным видом держа в руке свою фуражку. - Вы не будете возражать, если завтра приедет мистер Берри и побудет тут вместо меня, пока я езжу в город? Я хочу передать ему записку с мистером Зандером.

- Нет, конечно, я не возражаю, но я как раз сама намеревалась съездить в Городок в первой половине дня, - ответила Карен.

Она долго думала, стоит ли ей ехать в Городок или нет, спустя всего три дня после происшествия с Магваером. Ехать ей, конечно же, не хотелось. Она прекрасно знала, что слух о том, что фермер приехал и набросился на неё на глазах у всех, а потом был вышвырнут её людьми, непременно попадёт в Городок - слишком много свидетелей присутствовало. Если бы это видели один-два человека, их ещё можно было попытаться как-то уговорить не распускать слухи, но эпопею с Магваером видели практически все, кто только работал на плантации - ведь Магваер умудрился приехать перед началом работы, после завтрака, когда все работники были в сборе. Может быть, в этом был какой-то потаённый расчёт фермера, но так или иначе - дело сделано. И теперь в ближайшее воскресение, когда работники с плантации поедут в Городок отдыхать, они непременно на все лады перескажут это занимательное утреннее действие, а может быть, ещё и приукрасят несуществующими подробностями! И на Карен начнут показывать пальцами. Ну не конкретно "показывать пальцами" - это могут разве что невоспитанные дети, но то, что она будет целью всех взглядов и темой большинства разговоров в Городке на всё ближайшее время - это уж точно! "Если Магваер именно этого и хотел, то он поступил глупо!" - подумала Карен.

Итак, ехать она никуда не хотела, хотя у кухарки кончалась кукурузная мука и сахар, и Карен рассчитывала в ближайший выходной пополнить запасы. Конечно, можно было бы попросить кого-нибудь из работников, несклонных напиваться, сделать за неё эти покупки. Но... сколько же Карен будет отсиживаться у себя на плантации? Правильнее было бы напротив, поехать в Городок и показать своим видом, что ничего серьёзного с ней не произошло, и что глупые выходки Магваера не могут поколебать её спокойствия и нарушить её обычную жизнь.

Карен думала об этом вопросе всю пятницу и половину субботы, и наконец пришла к выводу, что ехать непременно нужно. Более того, пока никто из её работников в Городке не был, рассказывать о происшествии было просто некому и, стало быть, в Городке ещё пока ничего не знают. Если она поедет с утра, пока никто ничего не знает, и продемонстрирует своим видом, что с нею всё в порядке, что ровным счётом ничего не произошло - люди это увидят своими глазами, потом, когда напившиеся в салуне работники начнут рассказывать, что произошло в четверг, их слова будут уже частично нейтрализованы тем, что все видели Карен с утра в совершенно нормальном состоянии, и, следовательно, ничего особо страшного в четверг произойти не могло - так, небольшое недоразумение!

- Мне нужно совершить покупки, - продолжила свою мысль Карен. - Кроме того, я посылала письма возможным покупателям табака. Если мне ответили согласием, я смогу сразу же отправить им ответ.

Нат улыбнулся, причём тут же сообразил, что, наверное, эта его улыбка должна странно выглядеть, но всё равно продолжал улыбаться.

- Тогда это решает проблему, и я могу не приглашать для вашей охраны мистера Берри, - тут же сказал он. - С вашего позволения, с удовольствием буду сам вас сопровождать.

Нат не знал хода мыслей миссис Маршалл, но он почему-то был уверен, что в ближайшем будущем ей не захочется ехать в город. В том, что работники непременно начнут болтать, Нат не сомневался, и решил, что никакой женщине не понравится служить объектом пристального внимания посторонних людей. Но миссис Маршалл в очередной раз оказалась на высоте, поступив не так, как он ожидал, а так, как должно. Разумеется, настоящая леди должна быть выше каких-то там неприятностей с неуравновешенными хамами!

- К которому часу приготовить экипаж? - спросил Нат, ничуть не сомневаясь, что миссис Маршалл не будет против его общества. Тем более, не было никакой гарантии, что Магваер не окажется в Городке и не сделает ещё одну попытку пристать к Карен.

- Я имею намерение ехать сразу после завтрака, - ответила хозяйка плантации. Конечно, Карен ничего не имела против сопровождения мистера Ганна. Она считала его человеком серьёзным спокойным и очень грамотным в делах, касающихся самообороны. С той поры, как Ганн стал её управляющим, она обычно ездила по делам в его сопровождении.

Ната ответ хозяйки вполне удовлетворил.


Воскресенье, 1 апреля


На следующее утро, сразу после завтрака, Нат запряг лошадей в повозку Фланнагана и подогнал к домику миссис Маршалл. Остальные работники ещё только собирались ехать, когда повозка выкатила на дорогу к Городку, и Нат не без удовольствия пустил лошадей размашистой рысью. Руками в перчатках он машинально управлял лошадьми, а взглядом привычно пробегал по кустам вдоль дороги. Карабин Нат закрепил за сидением, но так, чтобы его в любой момент можно было легко выдернуть из креплений.

- Миссис Маршалл! - сказал Нат через некоторое время. - Как вы думаете, есть на земле такое место, где люди живут в безопасности?

Нату нужно было с чего-то начать беседу. Может быть, разговоры о безопасности были и не самой лучшей темой, но зато от них можно было оттолкнуться, чтобы пойти в нужном направлении.

- Не знаю, мистер Ганн, - ответила Карен. - Я ведь нигде не была кроме Луизианы. Везде свои сложности и опасности. Я думаю, полностью безопасного места нет нигде.

В тот момент, когда Ганн к ней обратился, Карен думала вовсе не о безопасности. Впереди был новый этап работы на плантации: табачные кусты начали выпускать цветочные побеги. Их необходимо было оборвать, иначе табачный лист не созреет должным образом. Цветы с кустов обрывались вручную. С этой работой нельзя было затягивать - иначе цветы будут отнимать питательные вещества у листьев. Участок засеянный табаком всё же был значительного размера, а работников не так уж много...

Нат о работе на плантации не думал, потому что пока ещё мало в ней разбирался. Те этапы, которые проходили в работе, он старательно изучал и запоминал, но что будет дальше - нужно было спрашивать у миссис Маршалл. Поэтому он с чистой совестью продолжил начатую тему:

- Вот я тоже думаю: зачем люди уходят на Запад? Или переезжают из Европы сюда? Мистер Зандер утверждает, что Европа тоже вся воюет, а когда не воюет - готовится воевать, поэтому он поехал в Америку, в надежде найти более тихое место. Но не нашёл.

Нат уделял много внимания работникам плантации, потому что, вникая в их проблемы и находя с ними общий язык, ему легче было помогать хозяйке. У него уже сложились взаимоотношения с некоторой частью людей, которым он в определённой степени доверял, мог вручить в руки карабин и дать ответственное поручение. Хотя самое ответственное он предпочитал делать сам. По мнению Ната, были вещи, с которыми всё равно кроме него никто не справится.

- Я пришёл к выводу, что в этом несовершенном мире главный залог безопасности - это предупреждение опасности, - продолжил Нат. - Поэтому вы не обижайтесь, если я начинаю лезть к вам с разговорами, которые могут быть вам неприятны. Лучше выяснить всё сразу, чем понадеяться, что "оно как-то само образуется". Что вы думаете о Магваере? Может быть, следует подать на него в суд, или довести до сведения мэра, что он устроил драку? Такие вещи нельзя оставлять безнаказанными. Я считал Магваера человеком разумным, но оказалось, что я неправильно его оценивал. А это значит, что ему вполне может прийти в голову, что раз его оставили безнаказанным, он может продолжить свои происки.

Нат посмотрел на хозяйку серьёзным взглядом.

После слов Ганна на щеках у Карен выступил румянец. "Однако, этот янки довольно резок и бесцеремонен!" - в возмущении подумала она. Карен совсем не ожидала, что он заговорит именно о Магваере.

- Я не хочу подавать на него в суд, - сказала она, наконец. - Думаю, что огласка этой выходки может принести мне больше неудовольствия, чем компенсация за моральный ущерб. Я всё-таки рассчитываю, что у Магваера хватит благоразумия чтобы прекратить свой безрассудный фарс!

Нат скептически хмыкнул. Он ожидал, что миссис Маршалл не захочет раздувать это дело, но не мог не предупредить:

- Вы плохо знаете мужчин, леди, - сказал он, оглядывая обочины дороги. - То есть, я тоже на это надеюсь, - перебил он сам себя, придя к выводу, что не следует напрасно пугать женщину. - Я скептик, миссис Маршалл. Хотя, вы лучше меня разбираетесь в своих соотечественниках, и тут мне следует положиться на ваше мнение. - Он говорил совершенно искренне, и всякий сарказм из его голоса пропал сам собой. - Хотя под Декрет мистера Фланагана Магваер как раз подпадает, тут и судиться не надо, - добавил он справедливости ради. - Есть свидетели, которые подтвердят, что он устроил драку.

Подсознательно Нат ревновал. Ему хотелось отомстить сопернику за то, что тот посмел грубо обращаться с женщиной, которую Нат любил и почитал. В этом, с точки зрения Ната, не было ничего неправильного. Разве не должен он настучать по шее обидчику любимой хозяйки? Правда, Нат предпочёл бы это сделать своими руками... И тогда уж точно они с Магваером оба попадут под Декрет, даже без согласия миссис Маршалл.

Настырность этого янки начинала надоедать Карен. И к Фланнагану Карен тоже не хотелось идти и жаловаться, что на неё напали или напали на её людей. Она предпочла бы остаться леди, у которой никогда ничего не происходит. Во всяком случае, не происходит ничего неприличного.

Мистеру Ганну она отвечать не стала. Разговор виделся Карен совершенно бессмысленным, так как она не собиралась менять своего решения. Она молча сидела, глядя на дорогу впереди, словно не слышала ничего из того, что только что сказал её управляющий.

В некоторых случаях молчание куда красноречивее слов, так что Нат тоже заткнулся. У него совершенно не было цели доводить хозяйку. Если она не хотела ничего предпринимать, приходилось с этим смириться. Нат посмотрел на вожжи в своих руках, тихонько вздохнул и подогнал лошадей.

Он молчал минут десять. Потом осторожно посмотрел на миссис Маршалл, словно пытался понять, гневается она, или решила просто игнорировать все его происки. Ему захотелось сделать что-то такое, что наверняка заставит эту женщину отвлечься от неудачного разговора, и от прочих проблем. Но Нат не знал, что придумать. Разве что...

Он зацепил вожжи за передок повозки, встал и довольно легко, а главное, быстро перескочил на круп одной из лошадей, оттолкнувшись от передка ногой. Лошадь отнеслась к его прыжку довольно философски. Нат поймал поводья, крутанулся на лошадиной спине и уселся задом наперёд, одной рукой придерживая лошадей, чтобы продолжали бежать ровно.

- Миссис Маршалл! Не сочтите меня сумасшедшим, - попросил он. - Я просто хочу немного развлечь вас. Как-то я видел акробатов, которые проделывали всякие трюки на скачущей лошади, и я подумал, что вполне могу это повторить. Только случая не было. По-моему, неплохо получилось.

Карен улыбнулась. Всё-таки этот отставной сержант был в какой-то мере человеком озорным, непосредственным и весёлым.

Карен тут же вспомнила, как в тот день, когда она помешала им с мистером Кэмероном выяснить отношения, Ганн развлекал её разными забавными случаями из своей жизни, пока они ехали до плантации Маршалл. Забавные истории из него сыпались, как из рога изобилия.

- У вас хорошо получается акробатика на лошади! - ответила она ему, всё так же улыбаясь. - Но пересядьте, пожалуйста, снова в повозку!

Нат не стал упрямиться. Правда, подумал, что если рискнёт прыгнуть с лошадиного крупа обратно на передок повозки, может ненароком свалиться на миссис Маршалл, а это уже будет совсем не забавно. Поэтому, перекинув ногу, Нат соскочил на землю, ухватился за борт и легко запрыгнул обратно в повозку. Не сказать, чтобы после всех этих манипуляций у него не разболелись плечо и лопатка, но Нат виду не показал. Сев на своё место и чинно разобрав вожжи, он сделал серьёзное лицо и посмотрел на хозяйку.

- К вашим услугам, мэм, - сказал он, и тут же растерял всю серьёзность, улыбнулся и развёл руками. - Мальчишкой я помогал объезжать лошадей, - признался он. - Сейчас даже не знаю, что меня потянуло в пехоту, но когда пришлось воевать с шайенами, я усвоил одну истину: конный индеец не уйдёт от пехотинца.

И Нат с чистой совестью выдал миссис Маршалл парочку историй о том, как его отделение преследовало краснокожих, а те были уверены, что солдаты на своих двоих их не догонят и не отыщут. Но местность была такова, что кое-где лошади не могли пройти и приходилось объезжать стороной препятствия, через которые пехота карабкалась примерно с такой же лёгкостью, с какой муравей переползает через кучку камней. В общем, часть дороги до Городка Нат развлекал миссис Маршалл, видимо решив подтвердить звание "рога изобилия" по количеству забавных случаев из своей военной практики. Но всё когда-нибудь заканчивается, так что закончилась и дорога. Повозка вкатила в Городок, и Нат чуть придержал лошадей, которые вспомнили, что здесь их родная конюшня, и по своей инициативе прибавили ходу.

Нат внимательно оглядывался, но пока не видел нигде на улицах Теренса Магваера. "Тем лучше", - подумал отставной сержант. Он был решительно настроен не подпускать этого джентльмена к хозяйке.

Поскольку они приехали достаточно рано, пришлось начать с почты. Магазинчики Городка ещё не успели открыться. Пока миссис Маршалл получала письма, Нат скромненько читал в уголку свои газеты. После почты миссис Маршалл в сопровождении своего управляющего заехала в парочку лавок, чтобы прикупить нужных товаров, к старичку-аптекарю за успокоительными каплями для старого Педро, к миссис Присли, которая разумеется не имела ничего против предложения отправить своего сына Боба поработать сторожем. Нату она доверяла, к Карен Маршалл относилась нейтрально. Потом Нат заглянул на пару минут в салун, узнать, нет ли новостей, которых не узнаешь из газет, и в оружейную лавку, прикупить патронов, часть которых было израсходовано на разгон чужого скота. Так, нигде долго не задерживаясь, хозяйка табачной плантации вместе со своим управляющим прокатились по всему Городку. Можно было возвращаться обратно. И как раз, когда Нат разворачивал повозку в конце улицы, к ним, размахивая конвертом, подбежал мальчишка-посыльный.

- Записка для миссис Маршалл, - оповестил он, протягивая конверт.

Нат натянул поводья и, как и положено приличному служащему, сам забрал письмо.

- Это от Магваера, - сказал он, бросив взгляд на подпись, но не торопясь отдавать послание хозяйке. - Прочтёте?

Нат полез в карман, отыскивая мелкую монетку для посыльного.

- Давайте! - категорично сказала Карен и протянула руку за конвертом.

Конверт был довольно тонкий, он был запечатан, на лицевой стороне стояло только имя адресата "m-s Маршалл" и имя отправителя - Магваера. И более - ничего. Не было даже штемпеля, а это значит, что либо письмо привёз нарочный, либо, сам Магваер. Хотя возможно, он привёз и передал его заранее.

- Подождите, не отсылайте мальчика! - остановила Карен своего управляющего, который явно намеревался выдать посыльному чаевые и распрощаться с ним. - Я напишу ответ.

Карен перевернула конверт, и тут вспомнила, что ей нечем писать. После того знаменательного случая с Фланнаганом, она приобрела письменные принадлежности, но всё это осталось в домике на плантации. Можно было зайти на почту, чтобы воспользоваться их пером и чернилами. Но Карен опасалась, что Магваер может быть сейчас именно там, раз он воспользовался услугами мальчика с почтовой станции.

- Мистер Ганн! У вас есть карандаш? - на это была весьма слабая надежда.

Нат с готовностью сунул руку во внутренний карман и достал оттуда блокнот и карандаш. Протянув всё это хозяйке, он пояснил:

- Там в середине есть чистые листы, если нужно.

В блокнот Нат по вечерам, когда работа бывала уже закончена, старательно записывал то, что делалось на плантации. Кратко, по пунктам, с числами и пояснительными рисунками. Всё, что в своё время учился рисовать Нат - это карты и топографические планы, но у него вполне хватало твёрдости руки и точности глазомера, чтобы схематично нарисовать с натуры растение, да так, чтобы оно было без пояснений похоже на самоё себя. Примерно половина блокнота была уже исписана и изрисована эти схематичными рисунками и лаконичными сведениями, но вторая половина пустовала.

Можно было только подивиться: какой чудесный этот мистер Ганн - всё-то у него есть в нужную минуту! На самом деле Карен была очень благодарна своему управляющему за то, что можно было написать ответ сразу сейчас, не откладывая это дело и не заходя на почту. Внутрь блокнота Карен не заглядывала, она использовала его как планшет: положила на него письмо, полученное от Магваера, и на обратной стороне конверта написала:

"Мистер Магваер!

Я считаю, что нам более не следует продолжать наше знакомство.

Остаюсь с наилучшими пожеланиями м-с Маршалл".

Писала она всё это открыто, ни от кого ни таясь, так что мистер Ганн мог спокойно видеть её текст на нераспечатанном конверте.

- Вот! - Карен протянула конверт мальчику. - Отнеси, пожалуйста, это обратно тому господину, который тебя послал. Я думаю, нужно ехать домой - последняя фраза была сказана уже Нату.

Управляющий миссис Маршалл разделял её мнение целиком и полностью. Кинув посыльному его долгожданную монету, Нат подхлестнул лошадей - и они бодрой рысью побежали в обратную сторону. На этот раз Нат заметил Магваера. Тот стоял на другой стороне площади, у входа в гостиницу. Нат отметил про себя этот момент, но ничего говорить не стал. Поскольку посыльный бегал медленнее, чем лошади, Магваер получил назад своё письмо уже после того, как миссис Маршалл выехала из Городка.

Нату очень хотелось сказать, что он полностью поддерживает хозяйку, и что она правильно поступила, но почему-то он решил, что это будет лишним. Довольно уже привлекать внимание миссис Маршалл к человеку, который её ни в малейшей степени недостоин. Конечно, этот тип мог решиться догнать их, но вот если догонит - тогда и придётся с ним разбираться. А пока Нат лишь кивнул своим собственным мыслям, и придержал пару, поворачивая на дорогу в сторону Ньютона, с которой примерно через полмили был свёрток на Северо-Запад, в сторону плантации Маршаллов.

В кузове повозки, на мешках с провизией и собственных одеялах, которые ему вручила мать, возлежал Боб Присли. Он был страшно горд, что его, как взрослого, наняли на работу, и теперь развлекался тем, что вертел головой и разглядывал окрестные пейзажи. Именно он минут через десять оповестил:

- Миссис Маршалл, мистер Нат! За нами всадник скачет. И, по-моему, это мистер Магваер.

Нат оглянулся, переложил вожжи в одну руку, а второй достал из-за сидения карабин и поставил его возле ноги.

- Я могу поговорить с ним сам, если вы позволите, - сказал он миссис Маршалл.

- Ой, нет-нет! - воскликнула она через чур поспешно, выразив тем самым самый настоящий страх. Она, правда, тут же постаралась взять себя в руки и скрыть овладевшие ею эмоции. Даже поверхностного знакомства с Магваером хватило, чтобы понять, что таким ответом Карен он не удовлетворится и продолжит её преследовать. Ей нужно было более категорично повести себя с ним с самого начала, и уж тем более в тот его визит, когда он устроил на её плантации настоящее бесчинство! Но она перепугалась, растерялась и не смогла ничего сказать конкретного, и это позволило Магваеру иметь основания продолжить навязывать ей своё общество.

- Этого следовало ожидать! - произнесла она, оглянувшись на приближающуюся фигуру. - Мистер Ганн, я прошу вас!.. - Взволнованно начала Карен и даже в порыве схватила его за руку, но почти сразу отпустила и так и не договорила, чего же она конкретно просит - Магваер уже подъезжал к ним.

Нат улыбнулся спокойной, даже в чём-то безмятежной улыбкой.

- Не бойтесь, - сказал он негромко, пользуясь тем, что мальчишка сидит за их спинами, и не вплотную, следовательно, далеко не всё слышит, и добавил уже более обычным тоном: - Я поговорю с мистером Магваером. Уверен, он благоразумный человек и всё поймёт.

Теренс Магваер не привык, чтобы его так вот выставляли, когда он этого не хочет, или игнорировали его послания, когда он решился принести извинения. Сегодня он был верхом, придя к выводу, что так удобнее и быстрее. Крепкий рыже-пегий конь легко догнал повозку и загарцевал рядом, как раз с той стороны, где сидела Карен.

- Миссис Маршалл! - Магваер снял шляпу, так что теперь одна его рука была занята поводьями, а другая - головным убором. Он заметил ружьё рядом с управляющим и решил показать свои мирные намерения. - Простите за мою настойчивость, но мне нужно сказать вам несколько слов.

Карен понимала, что сидеть и делать вид, что она ничего не слышит, с Магваером бесполезно. Он всё равно не отстанет, будет ехать и убеждать выслушать себя, а может быть даже постарается остановить её лошадей. Карен немного повернула голову в сторону нежеланного спутника и не спеша ответила, стараясь чтобы голос её звучал как можно твёрже и спокойнее:

- Мистер Магваер! Я не хочу новых ссор. Давайте расстанемся по-хорошему. У нас больше нет повода встречаться - никакие ваши предложения для меня неприемлемы.

- Миссис Маршалл! - Магваер не собирался останавливать повозку, но и убираться восвояси даже не подумал. - Я всего лишь хочу объяснить вам своё поведение. Дайте мне шанс хотя бы оправдаться в ваших глазах.

Понятно было, что не следует лезть вперёд хозяйки. Но Нат находился в двойственном положении: он был не только управляющий у леди, но и мужчин, который эту леди обязан защищать и избавлять от наглецов, которые доставляют ей неприятности. К тому же, хозяйка не сказала, что он не должен вмешиваться, так что Нат с чистой совестью вмешался. Прищурившись и глядя на Магваера серьёзным взглядом, он произнёс:

- Мистер Магваер! Леди попросила вас оставить её в покое. Ведите себя достойно, как и положено южанину. В данной ситуации ваши попытки победить любой ценой неуместны: вы имеете дело с женщиной.

Одну руку Нат держал на прикладе карабина. Он считал себя не только управляющим, но и охранником миссис Маршалл, так что не видел ничего зазорного в том, чтобы быть готовым применить оружие.

Магваер наконец-то удостоил управляющего своего взгляда, словно только сейчас заметил, что миссис Маршалл под охраной. Одна сторона его шикарных усов поползла вверх в усмешке.

- Я знаю, с кем разговариваю, мистер, - сказал он, надевая шляпу, но руку опустил на бедро аккуратно, чтобы не провоцировать шустрого янки хвататься за карабин. - Вас разве не учили в армии, что подчинённые не должны вмешиваться в разговор между начальниками?

Карен всё надоело, и она категорично вмешалась в разговор:

- Мистер Магваер! Если уж вы признаёте моё иерархическое положение не меньше вашего, то вам не следует игнорировать мои слова. А я требую, и не прошу, а требую, - подчеркнула она. - Чтобы вы прекратили навязывать мне своё общество. Я больше не хочу с вами разговаривать. Я не имею к вам никаких претензий и не желаю вас больше видеть!

Всё это Карен проговорила, лишь слегка повернув в сторону фермера голову, стараясь держаться прямо и бесстрастно.

Магваер окинул взглядом хозяйку плантации и её управляющего, и пришёл к выводу, что дальше разговаривать бесполезно. Во всяком случае, сейчас. После столь категорично высказанных слов миссис Маршалл, этот янки рядом с ней вполне мог взяться за карабин, и тогда всё равно придётся отступить, но уже под угрозой оружия, что само по себе было ещё унизительнее, чем отступить, просто подчинившись желанию дамы.

Коснувшись пальцами шляпы, владелец "Змеиной Горки" придержал лошадь и отстал от повозки. Потом развернулся и неспешным галопом поехал в обратную сторону.

А Нат действительно был готов взяться за карабин. Стрелять по этому настырному фермеру он бы не стал, но вот подстрелить под ним лошадь, или просто пугнуть, вполне мог. Правда, это напугало бы и миссис Маршалл, так что Нат мысленно вздохнул с облегчением, когда Магваер выполнил настойчивое требование Карен.

Поглядывая через плечо, чтобы убедиться, что Магваер не повернёт обратно, Нат убрал карабин за сидение и пожал плечами.

- Хорошо, что мы выехали рано утром, - заметил он философски. - Днём будет жарко. - Шлёпнув по лошадиным крупам вожжами, Нат добавил (без единой ошибки): - A nullo diligitur, qui neminem diligit*.


_____________________________

*Никто не любит того, кто сам никого не любит (лат).

_____________________________


Латыни Карен не знала. Ей негде было её учить. Переспрашивать, что значит сказанное янки выражение, она тоже не стала. Ей было непонятно, почему мистер Ганн вдруг решил так выразиться. Она подумала, что он, наверное, стремится создать о себе какое-то особое впечатление перед ней или перед этим мальчиком из Городка... И это было неприятно.

Карен молча сидела и с напряжением прислушивалась к звукам за спиной, пытаясь уловить, не собирается ли Магваер возвращаться. Оглянуться и посмотреть она не посмела, опасаясь, что если вдруг Магваер это увидит, то сочтёт за знак внимания к его персоне с её стороны. И тогда он фермера точно будет не отвязаться!

Но дорога шла спокойно и Магваер не возвращался.

Карен вздохнула с облегчением. Откровенно говоря, она не надеялась на успех своих слов, и для неё было в какой-то мере чудом то, что навязчивый фермер всё же послушался. Карен не считала, что хорошо разбирается в людях, но насколько она могла понять из своего небольшого опыта, Магваер - человек который ни за что не сможет смириться с поражением. Есть такие мужчины, которых отказ женщины только бесит, и они вопреки логике и разуму будут добиваться своего, только ради того, чтобы сломить сопротивление и самому выйти победителем. Карен опасалась, что Магваер относится как раз к таким людям.

И теперь к страхам Карен перед индейцами, бандитами, мародёрами, прибавился ещё и страх перед Магваером. Она горячо раскаялась в том, что приняла его приглашение на обед в "Змеиной Горке" в феврале месяце. Если бы она тогда категорично отказалась - сейчас было бы гораздо проще.

Нат прекрасно понимал, что строит из себя то, чем не является. Благо бы он знал латынь, а то ведь просто запомнил два-три выражения. Он надеялся, что это отвлечёт миссис Маршалл, и она что-то скажет, или переспросит, но поскольку она промолчала, Нат продолжил сам:

- Так говорил один мой знакомый врач, когда хотел дать понять, что человек сам портит отношения с другими людьми, - объяснил он. - Кажется, это означает "Если ты никого не уважаешь - тебя тоже никто не будет уважать".

Перевод получился не дословным, но Нат не заострял внимание на деталях. Оглянувшись, и убедившись, что Боб с интересом наблюдает за обратной дорогой, Нат снова повернулся к миссис Маршалл.

- Худшее, что он может сделать, это явиться снова, - проговорил он тихо, чтобы мальчишка не услышал, о чём речь. - Ну, тогда я его побью. Желательно, при вас, потому что тогда ему точно станет стыдно, и больше он не приедет.

- Ох, мистер Ганн! Пожалуйста, не надо! - ответила Карен встревожено. На неё большое впечатление произвёл короткий, но энергичный мордобой, который разыгрался у неё на плантации прямо перед её глазами. "Наверное, этому Ганну - лишь бы подраться!" - подумала Карен, припомнив, как самозабвенно они "отрабатывали приёмы самообороны" с мистером Кэмероном. А потом, с какой готовностью этот Ганн помчался вслед за Конли, который сам хотел подкараулить его...

"Драчун!" - резюмировала Карен.

- Я думаю, что эту проблему нужно решить, прежде всего, мне самой, - произнесла она твёрдо, но негромко: её смущало присутствие в повозке мальчика, который мог услышать их разговор. Эти проблемы - не для детских ушей!

Нат склонялся к той же мысли, поэтому тихо ответил:

- Конечно, миссис Маршалл, тут всё зависит от вас. И я не буду драться с парнем, если вы этого не хотите.

Ната впечатлило, как она встревожилась и попросила: "Пожалуйста, не надо!" На такую просьбу невозможно было не откликнуться. Сейчас Нат был склонен подмечать малейшие нюансы в поведении Карен, ловить их и стараться сделать какие-то выводы, понять свою хозяйку и, может быть, определить, есть ли у него хоть какой-то шанс на нечто большее, чем просто симпатия и благодарность за помощь.

Нат работал на плантации Маршаллов меньше месяца, и тот интерес, который возник у него к его прекрасной хозяйке, теоретически даже не набрал ещё силу.

Увлекался Натанаэль Ганн обычно надолго. С армией и разведкой увлечённость длилась минимум лет пятнадцать из двадцати, которые он прослужил. Потом, на какое-то время, Нат попросту не видел достойного предмета для нового увлечения. Да, он помогал Фланнагану, завёл шикарную лошадь, и встретил наконец дочь полковника Риддона, но всё это не могло заполнить пустоту в его сердце, оставшуюся после войны и отставки. Ни работа камердинера, ни даже должность помощника мэра не давала полного удовлетворения, не заставляла окунуться с головой в новое дело. О лошади и упоминать не стоит, Нат прекрасно понимал, что это всего лишь животное, которое сегодня есть, а завтра нет. Сложнее дело обстояло с Эйбби, но и тут всё случилось совсем не так, как ему хотелось. Эйбби оказалась не такой, какую он себе навоображал. Нет, она была даже прекраснее, чем он сам придумывал, но совсем иной. И семья Риддонов не спешила принять его в свои объятья. Нат понимал, что так и должно было случиться, но это означало, что он опять остаётся без определённой цели, без дела, которому мог бы посвятить всего себя. Может быть, Карен Маршалл и её плантация лишь обманывали его, и ему только казалось, что он наконец нашёл то, что ему нужно, но всё-таки Нат чувствовал, что пустота, образовавшаяся в его душе, готова заполниться.

Узнать, то ли это, что ему нужно, или нет, можно было лишь одним способом: отдавшись новому делу с головой. Поэтому на данный момент у Ната не было никаких других устремлений, и он полностью отдавался работе, которую на себя взял, и наблюдениями за своей молодой хозяйкой. Всякие Магваеры и ему подобные люди, которые пугали и расстраивали миссис Мрашалл, явно мешали не только ей, но и Нату. Сейчас, когда его чувство к этой женщине постепенно набирало силу, он не мог стерпеть, чтобы кто-то ещё смел прикасаться к ней и иметь на неё какие-то виды. Нат, как эгоист и собственник, готов был дать отпор любому сопернику, но слово миссис Маршалл, её желание, её мнение, были для него важны не менее чем собственные амбиции. Поэтому он готов был уступить... Хотя и с оговорками, которые просто не мог не сделать.

- Разумеется, я не буду драться с ним, если он не вздумает начать первым, - добавил Нат негромко, и тут же пояснил, чтобы ненароком не обидеть хозяйку: - Но честное слово, я не стану его провоцировать. Пусть это будет целиком на его совести.

"Точно, драчун!" - укоренилась в своей мысли Карен, но обличать Ганна вслух не стала. Она только укоризненно посмотрела на своего управляющего и ответила:

- Хорошо, я вам верю.

Может, Карен ещё бы что-нибудь добавила, но её останавливало присутствие здесь, в повозке мальчика, при котором совсем не хотелось затрагивать двусмысленные темы. У Карен вообще по поводу принятия на работу такого маленького мальчика вызывало большие сомнения. Бобу Присли было всего одиннадцать лет. Когда Карен представляла, что он один будет сидеть ночами на вышке на краю табачного поля, а кругом - только темнота, тишина и никого (до домика Карен и складов, где жили работники, было около полумили) ей становилось так жутко за ребёнка, что она ни в какую не хотела его брать на эту работу. Однако мистер Ганн и миссис Присли так усердно ей доказывали, что Боб справиться, что Карен, наконец, поддалась. Женщине ведь свойственно подчиняться. Сам Боб с мольбой смотрел на неё, не смея вмешаться в разговор взрослых. Но его немая просьба как раз мало убедила Карен. Она считала, что мальчик просто не представляет, что его ожидает впереди - насколько это страшно сидеть на краю плантации всю ночь до рассвета в полном одиночестве!

Итак, благодаря уговорам Ганна и матери Боба, его всё же взяли с собой, но сомнения по этому поводу не отступали от Карен. Как она оставит такого маленького ребёнка одного посреди ночи?

Вечером стало ещё хуже. Карен никак не могла согласиться оставить такого маленького ребёнка одного ночью посреди пустого поля. А вдруг на него кто-нибудь нападёт?! Если не люди, то какие-нибудь койоты... Он же маленький!.. Или он сам испугается и с ума сойдёт от страха!

Нат, видя, что хозяйка сама никак не может решиться, взял ситуацию в свои руки и сам отвёл "охранника" на сколоченную наспех вышку на краю поля. Карен посчитала его бессердечным чудовищем!

До этого, когда ещё было светло, Нат подробно всё показывал и рассказывал Бобу, инструктировал, как поступать в том или ином случае. Карен не вмешивалась, раз уж она согласилась принять ребёнка караульным, но когда они ушли в вечерние сумерки, а обратно Нат вернулся один, Карен и вовсе потеряла покой. Ожидая, что ей вместе с Бобом предстоит бессонная ночь, она сварила кофе у себя в домике на спиртовке, замотала кофейник полотенцем, захватила несколько кусков сахара, чашку и пошла при свете луны в сторону западной окраины плантации - туда, где должен был сидеть на вышке Боб.

Конечно, Бобу собрали с собой еды на ночь, но прошло уже часа три, как началось его дежурство. Карен посчитала, что мальчик мог замёрзнуть или просто захотеть горячего кофе, чтобы вместе с ним съесть кукурузных лепёшек и мяса, которыми снабдила его кухарка, миссис Бигс.

Было чуть больше одиннадцати часов. Луна взошла, и в отсутствии облачности окрестности были хорошо освещены, так что силуэт миссис Маршалл заметили издалека. Когда она подошла ближе, рядом со сторожевой вышкой словно из земли поднялась фигура человека, и знакомый голос окликнул:

- Миссис Мрашалл! Не пугайтесь, это я, ваш управляющий.

До этого момента "бессердечное чудовище" сидело на корточках, прислонившись спиной к одной из "ножек" вышки, так что издалека, при лунном свете, на него можно было сразу и не обратить внимания, особенно если не запоминать, как именно ночью выглядит вышка. Когда Боб со своего "рабочего места" сказал, что кто-то идёт, Нат вгляделся, и по силуэту догадался, что это женщина, и именно хозяйка. Миссис Бигс шире и ниже, другие работницы на плантации тоже отличались, и самое главное - Нат уже изучил походку Карен. Так что он поднялся и смело окликнул хозяйку, не боясь ошибиться.

Шагнув ей навстречу, Нат добавил:

- Мне нужно было предположить, что вы будете беспокоиться за Роберта.

Как хорошо, что мистер Ганн сразу предупредил! Карен чуть не выронила кофейник от неожиданности, а это было бы очень обидно: разлить кофе, когда до цели её похода оставалось совсем чуть-чуть.

- Хорошо, - ответила своему управляющему Карен, не пояснив, что именно "хорошо", и обратилась к мальчику: - Боб! Я принесла тебе горячего кофе с сахаром. Хочешь?

Вышка была чуть выше человеческого роста. Караульного нужно было приподнять над зарослям табака, чтобы он видел, что делается по ту сторону поля. Поэтому, чтобы отдать мальчику кофейник и чашку, не нужно было подниматься по лестнице, можно было просто передать всё это руками с земли.

Боб тут же высунулся из проёма, к которому приставлялась лесенка, и с готовностью протянул руки.

- Хочу! - отозвался он. - Спасибо, миссис Маршалл! А мистер Нат обещал мне потом тоже кофе принести.

- Я загляну ещё через пару часов, - напомнил управляющий.

- Да я не засну, - уверил его Боб Присли.

Нат хмыкнул, но ничего не сказал. Он вовсе не сомневался в энтузиазме юного караульного, но понимал, что пареньку нужно привыкнуть к новой должности и ночным бдениям.

- А кофейник вам сразу вернуть? - озаботился Боб, подумав, что, наверное, хозяйскую вещь надо вернуть миссис Маршалл как можно быстрее.

- Нет, - ответила Карен. - Оставь у себя, а утром принесёшь.

Она передала мальчику кофейник, обёрнутый полотенцем. Потом протянула свёрток.

- Это сахар и чашка, - пояснила она.

Карен обратила внимание, что при сборах на дежурство, Бобу дали с собой какую-то флягу, но снабдили ли его чашкой, Карен не припоминала.

"Если мистер Ганн собрался караулить Боба, то это конечно хорошо... - подумала Карен. - Но если Ганн всё рано будет сидеть с ним ночью, стоило ли вообще привозить мальчика из Городка?"

- Я вас провожу, - предложил Нат, когда передача кофе завершилась, и Боб ещё раз поблагодарил свою заботливую хозяйку, заверив её, что у него всё отлично, он не замёрз, и прекрасно проводит время на своём наблюдательном посту.

По пути обратно, Нат пришёл к выводу, что всё-таки нужно успокоить миссис Маршалл. Она волновалась за юного караульного, а Нат совершенно не хотел, чтобы она дёргалась, переживала и, чего доброго, не спала ночь из-за мальчишки, за которым он и сам мог присмотреть.

- Миссис Маршалл! - сказал Нат, шагая рядом с Карен в сторону жилых строений. - Вам не стоит беспокоиться. Первые несколько дней я послежу, чтобы Роберт привык и чувствовал, что рядом люди и он не один, а потом он и сам справится. Я ведь всё равно несколько раз за ночь объезжаю плантацию, смотрю, что да как. Если вместо трёх раз я сделаю это раз шесть - как раз ночь и пройдёт. Вам не о чём волноваться, поверьте. К тому же, Бобу уже одиннадцать лет и он ответственный парнишка. Я начал содержать свою семью в десять, не потому, что ответственный, а потому, что больше некому было это сделать. И всё равно я как-то справлялся. - Не зная, каким ещё аргументом успокоить хозяйку, Нат добавил: - Вы очень добры. Я думаю, что больше никто не додумается встать ночью и пойти куда-то, чтобы принести мальчишке кофе. Но вам нужно как следует отдыхать и заботиться о себе.

"Ну вот, теперь этот янки мне ещё и нравоучения читает!" Карен улыбнулась и понадеялась, что в темноте этого не будет видно.

Что она могла ответить? Только повторить те доводы, которые Ганн и миссис Присли напару уже успешно опровергли в прошлое воскресение. Можно сказать, что мальчик маленький, что местность пустынная и он непременно будет бояться, что такая работа не для ребёнка и не потому, что нужно делать что-то тяжёлое, а потому, что это слишком напряженное моральное состояние: быть одному в прерии всю ночь - десять-одиннадцать часов...

Карен некоторое время шла молча. Вообще, она не имела обыкновения ходить по темноте, но территория плантации была настолько хорошо знакома ей, что Карен теперь обходилась и без дополнительного освещения, бледного света луны вполне хватало.

- Я не знаю, как он сможет привыкнуть к этому. - Проговорила Карен негромко. - Я - куда более взрослый человек, но так и не смогла привыкнуть...

Почему-то Нат догадался, что, наверное, последняя фраза была о том времени, когда миссис Маршалл пришлось одной жить на плантации. Нат вздохнул и покачал головой.

- Вам было хуже, - сказал он тихо. - Вы знали, что рядом никого нет, а Боб знает, что рядом люди. К тому же, он - мужчина, пусть и маленький ещё. Я могу его понять: дома он всё время завидовал старшему брату, потому что тот уже находит себе работу и этим помогает матери. Это плохо, когда парень в таком возрасте чувствует себя обузой для семьи, и совершенно неправильно. Если бы у меня были дети, я бы сделал всё, чтобы они не знали того, что знает Боб Присли, или его брат Джек. Но так получилось, что их отца больше нет, и они взрослеют раньше, чем следовало бы. - Нат говорил негромко, но видимо тема была для него достаточно животрепещущей. - Мне всегда было жаль женщин и детей. Все беды этого мира - на них. Один генерал времён техасской революции, Томас Раск, когда-то сказал: "Когда вооружённые мужчины встречаются с врагом, они не могут не быть храбрыми, и только женщины, с маленькими детьми вокруг них, без средств защиты, или силы сопротивляться, сталкиваясь с опасностью, или смертью проявляют истинное мужество". - Нат посмотрел на хозяйку, хотя при лунном свете трудно было понять, какое у него выражение лица. - Я восхищаюсь вами, леди, поверьте. И надеюсь, вы не рассердитесь, если я скажу, что уважаю вас и...

Он хотел сказать: "люблю", но вовремя остановил себя. Этого не следовало говорить, тем более, посреди ночи. Вдруг миссис Маршалл истолкует его признание как намёк, испугается и постарается больше не иметь с ним дело. Поэтому Нат закончил более нейтрально:

- И почитаю вас, как мужественную женщину. Если хотите, я на первую ночь останусь с Робертом, чтобы вы были полностью спокойны.

Карен взглянула на него, а потом некоторое время молчала, продолжая свой путь. Что она могла ответить Ганну? Чтобы он остался и караулил Боба всю ночь?

- Возможно, я не права... - начала Карен. - Я руководствуюсь эмоциями, а вовсе не логикой... И... я сама ощущаю страх за этого мальчика. Не знаю, смогу ли я сама когда-нибудь привыкнуть... - она не договорила.

Справа чёрной стеной стояла масса кустов табака, посаженного рядами. Слева был спуск к реке. Впереди ещё несколько сотен ярдов до здания склада и домика.

- Я не знаю, как поступить правильно, - вдруг произнесла она.

Нат не думал, что сможет выдать такой совет, который решил бы проблему. Но он должен был её решить, потому что миссис Маршалл в этом нуждалась.

- Я думаю, что вам нужно выпить кофе с виски, и лечь спать, - сказал он. - А поскольку кофейник вы оставили Бобу, я принесу вам другой, с кухни, и прихвачу бутылку виски. И вообще, в следующее воскресенье привезу вам из города бутылку рома, он получше виски будет, - рассудил Нат, потому что слышал от кого-то, что ром куда больше подходит к кофе. - Потом я прослежу за Бобом, как и обещал, и если только пойму, что ему тяжело справляться с этой работой - найду кого-то другого. Но я надеюсь, что он всё-таки справится. По крайней мере, пока он на плантации, он как следует отъестся, кое-что заработает для семьи, и будет увереннее себя чувствовать со своими домашними. Может, вы скажете, что мой план не совсем логичен, но, по крайней мере, он вполне осуществим, - признал Нат напоследок, и уточнил: - Мне захватить ещё сахара с кухни, или вы не всё отдали Бобу?

Карен даже тихонько засмеялась такому решению проблем.

- Нет, мистер Ганн! Я не собираюсь спиваться! - ответила она весело. - По крайней мере, я не думаю, что у меня есть к этому повод! - Она перестала смеяться и ответила уже спокойно: - Нет, не надо кофе. Идите отдыхайте. Я вам буду очень благодарна, если вы за ночь ещё раз попроведаете мальчика.

Карен Маршалл была совсем не против, чтобы маленький Боб мог заработать немного денег и даже оказать посильную помощь семье. Вот только... ей на его месте было бы очень страшно!..

По крайней мере, она немного развеселилась, так что Нат посчитал, что на кофе с виски можно не настаивать.

- Конечно, миссис Маршалл, - ответил он. - Попроведую, и даже не один раз.

Проводив миссис Маршалл до её домика, Нат пожелал ей спокойной ночи, и отправился к себе, в комнатку при складе. Как и обещал, он в эту ночь вставал ещё раза три, и прогуливался до вышки. В конце ночи даже отнёс караульному ещё кофе, поскольку предрассветное время всегда самое сложное, и особенно сильно хочется спать. В целом всё прошло хорошо, и Нат понадеялся, что Боб Присли действительно привыкнет, а главное - привыкнет миссис Маршалл. За неё Нат беспокоился ничуть не меньше, чем за юного сторожа табачной плантации.

НазадСодержаниеВперёд



© М.В. Гуминенко, А.М. Возлядовская., С.Е. Данилов, А Бабенко. 2014.